Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Sac
Sac Çeviri Fransızca
17,468 parallel translation
Por ser um pedaço de merda.
D'être un sac à merde.
Eu sou um pedaço de merda.
Je suis un sac à merde.
Só és um pedaço de merda? Eu sou um pedaço de merda.
- Tu es un sac à merde?
Eu sou um pedaço de merda.
- Je suis un sac à merde.
Toma, tenho aqui a mala dele.
Tiens. J'ai son sac.
Conor, pega na tua mochila!
Conor, range ton sac à dos!
- Cuidado com a tua mala.
- Surveillez votre sac.
Foi um caso onde uma mãe adolescente sufocou o seu próprio filho, colocou num saco de lixo, e atirou-o ao pântano.
Une affaire où une mère adolescente avait étouffé son nourrisson. Elle l'avait mis dans un sac-poubelle et l'avait jeté dans le bayou.
Estou com eles aqui.
D'ailleurs, j'en ai dans mon sac.
Tenho outra aqui na minha mochila. - Tens outra? - Aqui.
Oh, j'en ai un autre dans mon sac.
Vou buscar algo à minha mala, mas preciso que ponhas a tua mão aqui e a mantenhas firme, sim?
je vais prendre quelque chose dans mon sac. Mets ta main ici et appuies fort, okay?
Deixa-me levar o teu saco.
Donne-moi ton sac.
Não leves a tua mala para aí.
Ne prends pas ton sac.
Podes viver aí, se quiseres, mas deixa a mala aqui fora.
Et bien, tu peux y habiter si tu veux, mais sans ton sac.
Deixe cair o saco.
- Lâchez le sac.
Porque estás tão palrador da parte da manhã?
T'es vraiment un sac-à-mots, le matin!
Onde está a pequena e deliciosa comida?
Où est le délicieux petit sac-à-mots?
Ok, estou ver a minha mochila.
Ok, je vois mon sac à dos.
Agora consegues chegar á mochila?
Maintenant tu peux attraper ton sac à dos?
Tens que chegar á mochila.
Tu dois attraper le sac à dos.
Bravo, apanha a bolsa!
Bravo, attrape le sac!
Dê-me o rádio, fique com a mochila.
Ramène-moi la radio. Regarde là-bas, et le sac à dos.
Está ali na mala.
Juste là, dans le sac.
Não têm mais força?
Vous avez que ça dans le sac?
Acho que não entendeste, otário do caraças.
T'as pas compris, espèce de sac à merde.
É isto que acontece quando se põe uma mochila de 35 quilos em cima de um corpo de 70 quilos.
Voilà ce qui se passe quand un type de 68 kg porte un sac qui en fait 36.
Pode pôr aqui a mochila?
- Bonjour. - Pouvez-vous placer votre sac ici?
Wheeler, pode abrir minha mochila?
Ouvre mon sac.
Vai estar dentro da mala.
Ça va être dans le sac.
Se me fizerem vomitar, vou guardar o vómito em sacos de plástico e vou pô-los nas vossas almofadas.
Si vous me faites vomir, je vais le garder, le mettre dans un sac en plastique, le mettre sur vos oreillers ce soir.
É um saco daqueles. Se tentarem abri-lo...
C'est un sac piégé.
Traz-me a minha mala.
Attrape mon sac à main.
O que raio fazem no saco?
Que font-elles dans le sac?
As pessoas estão dispostas a pagar $ 200 por um saco com o meu bafo.
Des gens sont prêts à payer 200 $ pour un sac rempli de mon air.
Sabem que sou um cabrão de merda.
Je suis un sacré sac à merde!
Então, estou de novo em Sacramento, a cuidar da casa da minha mãe, porque ela está em digressão com os Fall Out Boy.
Je suis de retour à Sac, je garde la maison de ma mère, car elle suit la tournée de Fall Out Boy.
Olhei para baixo e, no saco, ele tinha o livro Como Ser Um Amigo Melhor.
Dans son sac, il avait un livre intitulé Être un meilleur ami.
Apanhaste-me a tirar algo para comer.
Vous me prenez la main dans le sac.
Diretos para os sacos.
Directement dans ce sac, là.
- Chuta esse saco aí.
- Tape le sac là.
E vais para um saco vermelho que será posto no congelador.
On le met dans un sac rouge qui ira au congélateur.
Olha! Apanhou o saco de plástico.
Il a le sac plastique.
O saco de plástico, aqui.
Il y avait un sac plastique, tout à l'heure.
Se quiseres falar com alguém, ou se quiseres alguém com quem despejar, ou chatear, a porta está aberta.
Si tu veux passer, discuter un peu ou... si t'as besoin de... de vider ton sac ou... te tailler le bout de gras... t'es le bienvenu.
- Ela vive na porcaria de um saco-cama?
Elle vit dans un sac de couchage peut-être.
Tu... tu vais ficar aí deitado como um nojento e inútil saco de merda.
T'es juste couché là, tel un sac à merde, inutile et dégueulasse.
- saco de merda?
- sac à merde?
Não sou um saco de merda?
Je ne suis pas un sac à merde?
- Este é o meu saco.
- Et c'est mon sac de frappe, bordel.
- Estão no saco.
- Dans le sac.
Metêmo-lo num saco de cadáver e num caixote de armas.
Camouflé dans un sac mortuaire et ensuite dans une caisse d'armes.