English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Sino

Sino Çeviri Fransızca

1,157 parallel translation
Juan de Dios toca o sino, Pietro vende outro caixão.
Juan de Dios sonne le glas et Piripero vend un autre cercueil.
O tocador de sino maluco tinha razão.
Ce fou de carillonneur avait raison.
- O sino!
- Le tocsin!
- Já tocou o sino, Norwood? - Há poucos minutos atrás, Senhor.
- Tout le monde se prépare?
Tenente Graham, não toque nesse maldito sino!
Lieutenant Graham, laissez cette satanée cloche!
Maldito sino!
Encore cette cloche!
Não têm mais nada que fazer senão tocar o sino?
Rien de mieux à faire que de secouer cette cloche?
Si, de sino e de sinal
Si, une boisson avec confiture et pain
- Si - De sino e de sinal
- Si Une boisson avec confiture et pain
- Si - De sino e de sinal
- Une boisson avec confiture et pain
Si De sino e de sinal
Si, une boisson avec confiture et pain
- Si, de sino e de sinal - De sino e de sinal
Si, si je l'apprends aussi
De sino e de sinal
Si, si je l'apprends aussi
Si de sino E de sinal
Si, si je l'apprends aussi
- De sino
- Aussi
Si, de sino e de sinal
Si, si je l'apprends aussi
Para quem era o sino da execução?
Pour qui était le gong d'exécution?
- O sino da execução.
- C'est la cloche des exécutions?
O teu nome é um sino suspenso no meu coração.
"Ton nom est dans mon cœur comme dans un grelot."
Quem quer algo que faça soar o sino.
Si vous voulez quelque chose, sonnez.
SINO ANO DA GRAÇA DE 1423
LA CLOCHE an 1423
Ao que chegámos! Não há quem funda um sino!
Le bouquet, plus personne pour couler une cloche.
Eu fundo o sino!
Je vous la coulerai, moi!
E depois, o sino não toca.
Sa cloche, elle ne sonnera pas.
Abençoa-se e asperge-se com água benta este sino.
Bénite soit et sanctifiée cette cloche par aspersion de nos saintes eaux.
O sino de Zenon, abandonaram-se cedo demais à alegria.
Ce son... La cloche de Zenone.
- Irá cobrir-nos da torre do sino.
- Il nous couvrira depuis le clocher.
- Sim, o Sino da Liberdade.
- La Cloche de la Liberté.
Toquem o sino.
Un coup de gong!
Toquem o sino.
Gong!
Estão junto ao sino, na torre.
Près de la grosse cloche.
Colocarei no tabuleiro um sino. Basta-lhe abaná-lo.
Je vous apporterai une clochette.
O que é que você quer? O sino, para o senhor.
Que voulez-vous?
Naquela noite, quanto tempo esteve fora antes de ter ouvido o sino?
Cette nuit-là, vous étiez sorti depuis longtemps quand la cloche a sonné?
Para acabar pendurado na corda do sino?
Pour finir pendu aux cloches de votre église?
Uma pequena cidade, Um velho sino
Un petit village Un vieux clocher
Quando quiseres sair, toca o sino e eu escondo-me no quarto.
Quand tu veux en sortir, sonne, et je me réfugierai dans ma chambre.
Sino.
Cloche.
O sino toca.
La cloche sonne.
Ouçam o sino.
Ecoutez la cloche.
Há um segundo sino.
On entend une 2e cloche.
Muito engraçado. Enfiava a cabeça num sino. Como se chamava?
On entrait chez quelqu'un, ressortait avec ses biens toute la journée.
E lá está o sino. Tem de bater 1,07 segundos, mas precisa de um salto limpo para ganhar, no momento em que se aproxima do Noviça Rebelde...
Mêlant violence et sarcasme, les frères Piranha, en février 1966, dominent Londres et le sud-est.
Quando a sino tocou, bateram na porta.
Pendant que le timbre sonnait l'heure, on frappa à la porte de la rue.
que congelou meus nervos como um sino fúnebre. E quando o monstro desapareceu ao pé da colina, caí no mesmo instante, desvanecido, no sono.
Et de celle-ci, il parvint un son si fort... et si expressif de douleur... qu'il frappa mes nerfs tel le glas, et quand le monstre disparut au pied de la montagne... je tombai tout de suite en m'êvanouissant par terre.
Adoro aquelas calças de boca de sino, a sensação da sarja azul escura naqueles rabinhos atrevidos.
J'adore ces petits pantalons blancs et le contact de la serge bleue sur ces jolis petits culs.
Estamos na torre da igreja, junto ao sino.
Kelly, on est dans le clocher.
- Sim? Dentro de 20 minutos, começa a tocar o sino.
Dans 20 minutes, tu vas sonner la cloche.
De sino De sino e de sinal
Je l'apprends
Mas para o que é o sino?
Que faites-vous encore avec cette clochette?
Boa hora para tocar o sino do jantar.
- Le moment est bien choisi pour dîner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]