English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Sos

Sos Çeviri Fransızca

484 parallel translation
Quero falar com Mr. Davis a sos.
En attendant, laissez-moi seul avec M. Davis.
Sala do rádio, envie um S.O.S.
Radio, envoyez un SOS :
- Sparks, chegaste a mandar um SOS?
Stanley, tu as eu le temps d'envoyer un S.O.S.?
Digamos que eu estou interessado em ter provas de quem dá as armas sos índios, mas fui descoberto esta tarde.
Disons que je m'intéresse à ce trafic d'armes depuis assez longtemps maintenant.
As comunicações cessaram de repente logo após termos recebido o seu SOS.
Les communications ont été interrompues peu après qu'on ait reçu le S.O.S.
Desculpe, mas deixe-me falar com ele a sos.
Monsieur, laissez-moi lui parler seul.
SOS, enviem o sinal de salvamento para a água.
Envoyez le signal de détresse.
Está aqui o tipo para reparar a sua TV.
Le dépanneur SOS qui vous cherche pour votre télévision.
Envie um SOS.
Envoyez un S.O.S.!
- SOS, senhor?
- Un S.O.S., Commandant?
- Sim, eu disse SOS.
- J'ai dit un S.O.S.!
SOS, SOS, SOS.
S.O.S... S.O.S...
Detectei um pedido de ajuda.
J'ai reçu un SOS.
Lembra-se daquele pedido de ajuda?
Vous vous rappelez le SOS?
O iate não chegou muito longe depois do SOS.
Le yacht n'a pas dû aller loin après le SOS.
Podem mandar um SOS.
En temps voulu vous lancerez un S.O.S.
SOS... Deixamos o sinal em automático.
S.O.S. Nous passons notre signal sur automatique.
Ouvi o seu SOS. Acha que foi libertada de propósito?
J'ai entendu votre S.O.S. On l'a mis là exprès?
Transmite o SOS. Rápido!
Tu envoies le signal de détresse.
Localização e pedidos fracos de SOS dos cargueiros inimigos.
Rapport de position et appels SOS très faibles de cargos ennemis.
Bayonne, tenho um pedido de socorro em espaço aéreo restrito.
Bayonne, j'ai un SOS dans l'espace interdit.
Daqui Storm Island enviando um pedido de socorro urgente.
L'île de Storm envoie un message SOS.
- Apanhámos um pedido de socorro.
- Nous venons d'avoir un SOS.
Acabo de receber um S.O.S. das mulheres polícias.
Je viens de recevoir un SOS des gendarmettes.
Enviámos um S.O.S. com o emissor da YO.
- Yo a lancé un SOS.
Um pacote de S.O.S.
Une boîte de SOS.
Cruze a fronteira... envie o filme, e ganhe você o Emmy ".
"Passe la fontiée, sos le film et gagne le pix."
- Tire-nos daqui!
- Sos-nous de là!
Escuta, eu tenho um SOS, OK?
Ecoute, c'est un SOS, Ok?
Não sabia que lutavas para a proteger sos piratas. Sheeta... o quê?
Je ne savais pas que tu t'étais battu pour la protéger des pirates
Vou subir ao poste e enviar um SOS pela linha.
Je vais monter lancer un SOS en morse.
Espera, é um SOS.
C'est un SOS.
Isto é um SOS!
C'est un SOS!
Um SOS de quem?
Un SOS de qui?
Olha, eu nem sei se o SOS foi recebido.
Je ne sais pas si le SOS est arrivé.
Logo que passarmos a fronteira, ficamos sos.
La frontière passée, on ne peut compter que sur nous-mêmes.
Isto é um pedido de socorro da nave exploradora "Red Dwarf".
Ceci est un SOS émanant du vaisseau minier le Red Dwarf.
Fomos atingidos por um terra-ar.
Touché par sol-air. SOS!
SOS! SOS!
SOS!
SOS!
SOS!
SOS transmitido por Explorador Vermelho EB-66.
SOS transmis par Red Scout EB-66.
sos!
Mayday!
Fiquem descansados, o vosso SOS... foi recebido pela guarda costeira e pela Marinha... e iremos responder o mais rápido possível, na primeira oportunidade segura.
Rassurez-vous, votre SOS... a été reçu par les Gardes Côtes et la marine... et nous agirons au plus tôt possible.
- SOS, SOS.
- Mayday,!
SOS. Respondi em todas as frequências.
J'ai vérifié les fréquences.
Mayday.
SOS.
- Um SOS?
- SOS?
A Mãe decifrou parte dela.
Cela ne ressemble pas à un SOS.
Raios. Mayday!
SOS!
Estamos a ser atacados!
SOS!
Nunca soube disso sobre ele.
Oui, l'appel de Sarjenka peut être interprété comme un SOS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]