Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Sunday
Sunday Çeviri Fransızca
186 parallel translation
Was it love led me on a Sunday
Est-ce l'amour qui m'a conduite un dimanche
Pelo Billy Sunday, Rev. Biederwolf, Gypsy Smith e 2 vezes pela irmã Falconer.
Par Billy Sunday, le révérend Biederwolf, Gypsy Smith et 2 fois par soeur Falconer.
Por fim, escrevo as minhas memórias na edição europeia do "Sunday Time Magazine."
Enfin, j'écris mes mémoires dans l'édition européenne du Sunday Time magazine.
Com os chapéus e jaquetas foleiras, com os rádios e os Sunday Mirror, sempre a queixar-se do chá :
Avec leurs casquettes et leurs gilets de ploucs leurs transistors et leurs journaux pourris, toujours à se plaindre de la bouffe
- É o "Sunday Express"?
- C'est quoi? L'Express?
Contou tudo. Não apenas no tribunal, mas num livro. E agora como Elmyr deixa aquela história, e o capítulo chega a coisas mais próximas talvez olhando um pouco para o seu biógrafo. "Prisão?" manchete no Sunday Times de Londres :
Au tribunal et dans son livre, et maintenant que le rôle d'Elmyr dans cette histoire, s'achève, tout peut s'arranger pour Irving!
"Irving, o embusteiro, obtém um belo lucro".
titre le "London Sunday Times" "L'escroquerie d'Irving lui rapporte gros!"
Este é Tom Sunday, o meu capataz.
Voici Tom Sunday, mon assistant.
Sr. Sunday, solte os lobos.
M. Sunday, relâchez les loups.
Quando vamos a Purgatorie, senhor Sunday?
Quand allons-nous a Purgatorie, M. Sunday?
Ah, a sair de casa de Pritts.
Et pour citer M. Tom Sunday :
O Sr. Sunday modestamente omitiu o facto que antes foi advogado em Nova Orleans.
La compétition va etre rude pour Orrin parce que je me présente contre lui.
Entretanto, o Sr. Sunday esteve um tempo na prisão foi proibido de exercer advocacia e expulsaram-no de Nova Orleans.
Il a de bonnes intentions, mais il est tres naif. J'aime beaucoup Orrin Sackett.
Onde está o meu dinheiro?
Ne tirez pas, M. Sunday.
Tom Sunday?
- La ville en avait bien besoin.
Orrin pensa que é um bom homem, Tom. - Ele precisa de si. - Sim?
Je suis venu a l'ouest parce que par ici, personne ne connaît de Tom Sunday.
Todo homem será julgado pela sua estima, e nunca pela cor da sua pele.
Tom Sunday. J'aimerais etre le 1 er maire de Santa Fe.
Sou o Detective Sunday.
Je suis l'inspecteur Sunday.
Como está?
Inspecteur Sunday.
Ouça, Sr. Sunday...
Ecoutez, M. Sunday...
Detective Sunday.
Inspecteur Sunday.
Detective Sunday.
Inspecteur Sunday!
"A Sort of Homecoming", "Sunday bloody Sunday", "Maggie's"...
"A Sort of Homecoming", "Sunday Bloody Sunday", "Maggie's",
Vamos, Sunday.
Viens, Sunday.
Vamos, sunday.
Bonne nuit.
Deus abençoe o Sunday. Deus abençoe a mim, á mãe e ao pai no céu. Amém.
Sunday, moi et papa et maman qui sont au ciel.
O meu nome é Kevin, do Sunday Pictorial.
Kevin, du "Sunday Pictorial".
Prometeste-me uma crítica... na 1ª página da secção de livros do Sunday Times.
Tu avais parlé d'un article à la une de la section culture du Sunday Times.
" Puzzle inacabado do Sunday Times
" Ce puzzle du dimanche n'est pas terminé
Não. Por acaso, até íamos à procura de pão fresco e de um "Sunday Times". Se precisares de alguma coisa...
En fait, j'allais aller acheter des croissants et le Sunday Times.
- Ao menos, o "Sunday Times".
- Le Sunday Times au moins.
Mas somente depois que pedi o meu Sunday, Sentado no banco da frente do carro dele, como um pateta, foi que percebi que tudo aquilo tinha sido combinado com os meus pais!
Mais ce n'est qu'après avoir commandé mon Sunday assis dans cette voiture comme un crétin que j'ai réalisé que tout ça avait été manigancé par mes parents et le père Jon!
Quando o livro foi publicado, ela acordava cedo aos domingos preparava o café, fazia figas e abria o Times, certa de que ia ser um best seller.
Après la publication du livre, elle se réveillait à l'aube, le dimanche... faisait le café, touchait du bois... et ouvrait le Sunday Times, convaincue que ça allait devenir un best-seller.
Este é o Sunday Blues and Jazz, e eu sou o vosso anfitrião, Symphony Sid.
Vous écoutez "Blues Jazz du dimanche"... Au micro, Symphony Sid.
Continuando, ontem foi "Sunday, Bloody Sunday."
Hier soir, j'ai regardé "Sunday Bloody Sunday".
Fiz aquela grande reportagem sobre vocês os dois no "Sunday Magazine."
Je vous ai immortalisés dans Sunday Magazine.
Fez o melhor, Sargento-Mor Sunday. Tenente Hanks.
Vous avez fait de votre mieux, Hanks.
Levem o Sargento-Mor Sunday para a descompressão.
Emmenez Sunday en décompression.
Sargento-Mor Sunday, teve uma embolia grave.
1er maître Sunday, vous avez fait une embolie grave.
Sargento-Mor Sunday, dada a sua actual condição física e a questão gravíssima dos recentes actos de má conduta vai ser clinicamente desqualificado para mergulhar receberá 50 % do salário mensal, durante 3 meses e será destacado para um cargo de treinamento onde espero sinceramente que abrace um novo respeito pela autoridade.
1er maître Sunday, vu votre état physique... mais surtout le problème de vos récents délits... vous cessez d'être plongeur... Une demi-solde d'amende pendant 3 mois... et prenez un poste d'instructeur... grâce auquel je souhaite vivement... que vous retrouviez le respect de l'autorité.
Sargento-Mor Sunday, nunca nos conhecemos, mas servi ao seu lado.
J'ai servi sous vos ordres.
O meu nome é Sargento-Mor Billy Sunday.
Je suis le 1er maître Billy Sunday.
Eu sou a Gwen Sunday.
Moi c'est Gwen. Sunday.
"Sunday, filho da mãe, aposto que não consegues suster a respiração 4 min., e sair daí para fora." Sabes o que lhe respondi?
"Sunday, retiens ta respiration pendant 4 minutes... et nage." Tu sais ce que j'ai dit?
Guerra declarada!
SUNDAY EXPRESS
O que é?
C'est parfait, mais vous devriez voir ça avec Tom Sunday a l'intérieur.
Há mais mexicanos em Santa Fé do que anglo-saxões. E para citar o Sr. Tom Sunday,
Je crains que ce ne soit que le début.
O que aconteceu?
Tom Sunday?
Tom Sunday o seria.
- C'est une belle soirée.
Detective Sunday.
Bonjour.
Boa noite.
Allez, viens, Sunday.