English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Table

Table Çeviri Fransızca

14,292 parallel translation
Não pode alimentar as irmãs.
Il ne peut pas mettre de la nourriture sur la table pour ses sœurs.
Peter, a Bonnie acabou de trocar a fralda ao Joe na mesa.
Bonnie vient de changer Joe sur la table.
Quero-o sentado à minha frente naquela mesa a queixar-se de como o seu guisado nunca está suficientemente picante.
Je veux qu'il soit assis en face de moi à cette table se plaignant que le ragout n'est jamais assez épicé.
Que sejas tu aqui na mesa e que tu sejas o clone...
Si c'est toi sur la table, et que tu es le clone.
Sem mensagens ao jantar.
Pas de textos à table.
Mike, eu estava sentada diante dela na mesa e consegui perceber porque te interessaste por ela.
Mike, j'étais assise de l'autre côté de la table, et j'ai pu voir toutes les raisons qui font qu'elle t'intéressait.
Fui a um café e sentei-me numa mesa com alguns dos estudantes...
Je suis allée dans un café, je me suis assise à une table avec des étudiants...
"Vamos pegar na tábua de Ouija, o que pode correr mal?"
" Sortons la table de Ouija. Pourquoi ça tournerait mal?
Sawyer, jantar!
Sawyer, à table!
É difícil relaxar quando todos na mesa passaram o dia a olhar para fotos do teu corpo tatuado.
C'est pas évident de se détendre quand tout le monde à table a fixé des photos de ton corps tatoué toute la journée.
Mas não te importas se o matar nesta mesa de operações agora mesmo?
Mais ça te va si je le tue sur cette table d'opération maintenant?
Coloquem as mãos nas mesas.
Mains sur la table.
É tão difícil para vocês entenderem?
"mains sur la table"?
Morreu três vezes na mesa nas 22 horas que gastei a tentar juntar os pedaços.
Il est mort sur la table trois fois pendant les 22 heures que j'ai passées à essayer de le rafistoler.
No criado mudo, atrás das bolas Ben Wa.
A côté de la table derrière les boules de Geisha.
A primeira mesa, ali.
La première table là-bas.
Cassandra é a negociadora, e eu sou o chefe durão.
Cassandra est la croupière, et moi, le chef de table.
Mais ou menos 10 mil em fichas na mesa.
Environ 10 000 $ de stack sur la table devant lui.
Sim, o chefe durão sempre escolhe.
Oui, le chef de table choisit toujours.
Se vamos fazer isto, temos de pôr todas as cartas na mesa.
Si on fait ça, mettons cartes sur table.
Bem, tu não és... distracção alguma.
Vous êtes tout aussi dur pour elle que je suis. Supergirl est sur la table.
Reservei uma mesa mesmo na praia.
J'ai réservé une table sur la plage.
Um cheeseburger e um cachorro-quente para a mesa 5.
Ici! Un cheeseburger et un hot-dog au numéro de table 5.
Porque está uma figura em barro minha na tua mesa do café?
Pourquoi y a t-il une statue d'argile de moi sur ta table basse?
Debaixo da mesa, encontrarás um pacote.
Sous la table, tu trouveras un colis.
O resto está debaixo da mesa.
Le reste du cash est en dessous la table.
- É a moldura. - Exacto.
Bon sang, J'adore cette table.
A Cassandra é a negociadora, e eu sou o Chefe Durão.
Voici la Maison. Cassandra est le croupier, et je suis le chef de table.
Há refrigerantes e biscoitos na mesa.
Il y a des sodas et des biscuits sur la table.
Quando jantamos no mês passado, uma senhora veio à nossa mesa.
Quand nous dînions le mois dernier, une femme est venue à notre table.
- Concordo, mas repare naquela mesa.
Je suis d'accord... mais regardez à cette table.
Encontrei-o a mexer numa mesa de cabeceira do quarto principal e pedi-lhe que saísse.
Il farfouillé dans une table de nuit. et je lui ai demandé de partir.
Ela arruinou a degustação de vinho da Taylor para a pesquisa contra o Lúpus juvenil ao vomitar na mesa do Kenny G.
Elle a gâché la dégustation de vin de Taylor contre le lupus juvénile en vomissant sur une table Kenny G.
Portanto, quando ele partiu a mesinha, foi uma encenação.
Donc quand il a détruit cette table, c'était du cinéma.
Porque não falamos apenas uma coisa que sempre nos lembre do Tandy?
Et si on faisait un tour de table et on disait une chose que l'on n'oubliera pas sur Tandy?
McGee, Bishop, tudo limpo lá atrás?
Mains sur la table. McGee, Bishop, rien à signaler là-bas?
- É melhor do que morrer.
- Avant qu'elle ne meure sur la table.
Após todos os nossos protestos, finalmente conseguíamos trazer o governo para a mesa.
Après toutes nos manifs, nous avions finalement réussi à amener le gouvernement à la table.
Alguém do governo instalou um explosivo. próximo da nossa mesa.
Quelqu'un du gouvernement a placé un engin explosif près de notre table.
Juro que as pus sobre a mesa.
Je te jure que je les avait posées sur la table.
Minha senhora, quero que sente-se na cadeira... E mantenha as mãos em cima da mesa.
Madame, je veux que vous vous asseyez sur la chaise et de garder vos mains sur la table.
Ele, derrubou uma cadeira e umas coisas na mesa de café.
Il a renversé un fauteuil et, il y a des trucs sur la table basse.
Ele derrubou uma cadeira e... umas coisas na mesa de café.
Il a renversé une chaise et, il y a des trucs sur la table basse.
O telefone morreu na mesa de operações às 16h03.
Le téléphone est mort sur la table d'opération à 16h03 cet après-midi.
Todos os Chefes já foram jogadores, mas nem todos os jogadores sobrevivem para serem Chefes.
Tous les chefs de tables furent des Joueurs, mais tous les Joueurs ne survivent pas assez longtemps pour devenir un chef de table.
- Mesa para dois?
Une table pour 2?
Por isso, vou processá-lo.
Il m'a frappé puis jeté sur une table basse, donc je vais le poursuivre, bordel!
Serão o Super-homem e a Supermulher? O que são eles?
Et bien sûr, après tout ça la bouteille de Whisky tachée de sang est restée sur la table?
Temos uma bela mesa com vista para a aorta do Agente Gibbs.
Quelqu'un peut-il informer le Dr Winthrop que j'ai besoin de lui? Je nous ai trouvé une charmante table donnant sur l'aorte de l'agent Gibbs.
Um mensageiro de bicicleta deixa um telefone e foge.
Un coursier à vélo dépose un téléphone sur leur table, et s'échappe.
Afaste-se da mesa.
Éloignez-vous de la table.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]