Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Tough
Tough Çeviri Fransızca
69 parallel translation
'Cause the Tough Boys are comin' Then everything blows
Il faut le sortir de là avant que l'éther explose.
T-T-T-Tough Boys, Tough Boys, they're comin'at you
Ça, c'est la gauche, tu vois? Juste un peu plus.
T-T-T-Tough Boys, here comes one now
Dario, descends de ton côté, d'accord?
T-T-T-T-T-Tough Boys, Tough Boys
Je ne suis qu'un flic de ville. - Tu as le même secteur? - Oui.
T-T-Tough Boys - Sobe mais do lado direito, T.C.
Et grâce à Cynthia, et à un confrère nommé R.T. Hines, mon travail est bien plus facile qu'avant.
Aquele é o "Coco" Hubbard? Já não é.
Tough boys, tough boys
Deixou de ser o líder do Gang "Rolling Thunder" e veio para aqui.
T-T-T-Tough Tu es en retard.
Um, dois, três, quatro... ( TOUGH BOYS )
On n'est pas irrespectueux ici. Tu m'entends? Alors?
T-T-T-T-Tough... Estás atrasado, Angel! Ai estou?
Tu comprends qu'on ne tolère pas une telle attitude?
Ninguem me interrompe quando estiver a dar uma aula, entendeste?
Les Tough Boys. C'est toujours les Tough Boys.
Só quando estou batendo em putos. Agora ouve.
C'est naturel de penser à un rapport Hines-Tough Boys.
O nosso próximo alvo, vai ser mesmo no centro do problema. Vamos atravessar a cidade para apanhar uns peixes grandes.
On a au moins 6 organisations sur notre liste qui correspondent au profil de Tough Boys.
Tough Boys, Tough Boys, comin'at you
Écoute, je sais ce que tu penses de lui. Je dois enquêter sur lui.
T-T-Tough Boys, Tough Boys
Sans ça, je ne peux pas leur donner d'argent de la fondation.
Sim, este foi o nono incêndio feito pelos "Tough Boys". Vá lá, MacGyver, Eu sei que o Hines foi muito duro contigo.
Ce qui me dérange le plus c'est que tu ne te lances pas sans raison.
Eu tenho pelo menos 6 organizações diferentes na nossa lista, Que encaixam com o perfil dos "Tough Boys" Eles são boas pessoas.
J'ai bien des informateurs, et il paraît que le patron des dealers offre de l'argent pour des informations sur les Tough Boys.
Então, algum progresso sobre os "Tough Boys"?
Je travaille. Et si on parlait des Tough Boys?
O que achas de nós falarmos sobre os "Tough Boys"?
Vous n'aimez pas ça, mais la violence, ça vous connaît.
Eu diria que estás em má situação, turista.
Si vous n'êtes pas à la tête des Tough Boys, vous n'avez pas à vous inquiéter.
Corajoso, e curioso.
À la tête des Tough Boys?
Se não és o leader dos "Tough Boys", Então não tens de te preocupar.
Je continuerai tant que je ne serai pas convaincu du contraire.
E vai ser o nosso último incêndio.
Il s'y connaît assez pour conseiller les Tough Boy.
Ele podia ter ensinado e fornecido tudo aos "Tough Boys". Na boa. E ele sabia que eu escolheria a porta trancada em vez do óbvio
Le crack est pire que tout ce que j'ai vu durant la guerre.
Ele fazia contrabando de álcool com o "Dutch" Schultz e abriu dois clubes com o "Tough Tony" Anastasia.
Il a trafiqué de l'alcool, avant d'ouvrir des boîtes de nuit.
Oh sim, "tough".
Oh, difficile.
Isto são 155kg de aço Tonka-tough.
Il s'agit de 1 70 kilos d'acier certifié Tonka.
Se você é gonna seja bobo, você gotta é duro... 1267
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough..."
Se você é gonna seja bobo, você gotta é duro... 1272
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough..."
Se você é gonna seja bobo, você gotta é duro... 1291
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough..."
Lhe mostre o raio de X. 1292... lf você é gonna seja bobo, você gotta é duro 1293
Montre-lui la radio. "... If you're gonna be dumb, you gotta be tough "
Se você é gonna seja bobo, você gotta é duro 1297
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough"
Se você é gonna seja bobo, você gotta é duro. 1298
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough."
Muito bem, Tough Guy, Shortstop, Fancy Pants, venham cá.
Très bien, le Costaud, la Raie-courte, BCBG, venez ici.
- Sei que me armo em duro, mas eu...
- Je sais que je joue au tough, mais je...
Venha cá, caranguejo.
Allez, tough guy.
You think you're so tough, right?
Vous croyiez pouvoir m'échapper?
- Tough day at the office?
- Rude journée au boulot?
And you make them tough E você faz duramente Direção hidráulica.
Direction assistée.
Tough Boys, Tough Boys, you better move it
Oh, mon Dieu.
Tough Boys.
C'est nous.
A toda a hora falam disto. O que queres que eu faça? O que quero que tu faças?
On commence les nouvelles avec l'attaque d'une crackhouse pour la défense d'un quartier par le groupe d'autodéfense qui s'appelle les Tough Boys.
Isto é muito bonito mas...
Oui, c'est le 9e incendie des Tough Boys.
Uma ligação do Hines com os "Tough Boys" Não seria uma admiração.
Encore une chose.
A não ser que ele esteja limpo.
Quelles sont les nouvelles sur les Tough Boys?
T-T-T-T-T-Tough Boys
Attendez une minute.
Excepto o detonador.
Les Tough Boys auront trouvé un manuel de guerre.
Então os "Tough Boys" encontraram um manual de guerra. Não!
Je te dirai comment ça se passe.
Leader dos "Tough Boys"?
Je me suis battu dans tous les coins du monde, et je n'ai jamais utilisé d'enfants.
Esta gente deve de conseguir informações das ruas.
Les Tough Boys ne le rateront pas.
Então eu chamei alguns informadores, para servirem de "isco". Esses Tough Boys não podem falhar.
On doit préparer une embuscade, messieurs.
Porque não trabalhas para mim, por 100 moedas de ouro?
lt s a tough job.