English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Vero

Vero Çeviri Fransızca

33 parallel translation
Preciso vero Dr. Jaquith.
Je dois voir le Dr Jaquith.
Escrever uma estória de Natal no vero no é fácil.
Ecrire une histoire de Noël en été, ce n'est pas si simple.
- Vocês vero.
- Vous verrez bien.
Você no verdeja só no vero, no, também no inverno quando neva.
Quand par l'hiver, bois et guérets sont dépouillés de Ieurs attraits,
Vero! Não vão pedir te permissão a ti para fazê-la!
Tu crois qu'on va te demander ton avis?
Vero o Papa é alguma coisa excepecionaI
C'est exceptionnel de voir Ie pape.
É vero.
C'est vrai, l'ami.
Na verdade, até tenho um primo... que é segurança em Vero Beach, Florida... mas isso é o mais perto das forças da lei a que eu chego.
J'ai bien un cousin vigil à Vero Beach, en Floride, mais c'est ma seule connexion avec les autorités.
Vem comigo agora Vero meu mundo
Viens découvrir mon univers,
Não disseste tu que ele precisava de vero mundo?
Tu disais qu'il avait besoin de voir le monde.
Pois é o que fará, vai vero mundo.
C'est ce qu'il va faire. Voir le monde. Il s'en va.
Não faz também parte de vero mundo?
Ça fait partie de l'expérience, non?
- Paul, vai vero gerador.
- Paul, va vérifier le générateur.
- Quero vero o que tens.
- Je veux voir, quoi.
- É vero. Monsieur Reyer, a Elissa não canta uma ária lindíssima no Acto III da "Hannibal"?
N'y a-t-il pas un merveilleux aria d'Elissa dans l'acte 3 d'Hannibal?
Olá, Beaver, é a Veronica.
Salut, Beaver. C'est Vero...
Do Navio Aurelia, 5km ao leste da Praia de Vero. A justiça decretou ser do Moe, porque pegamos o equipamento dele emprestado.
Sur l'Aurelia, à 3 miles de Vero Beach, jugé propriété de Moe, car on avait emprunté l'équipement.
É vero! Mas sempre com um propósito. Sempre por um objetivo maior.
C'est juste, mais jamais de façon gratuite, toujours pour des visées supérieures.
Como está a Vero?
Comment va Vero?
- Deixar de vero quê, por exemplo?
- Raté quoi par exemple?
Zero, estamos a vero o Kamali!
Zero, on a un visuel sur Kamali.
Minha casa tem tudo em ouro, pinturas, esculturas, um vero tesouro.
Ma demeure est un temple de l'art. Des tableaux, des sculptures, plein mes placards.
Prepare a carroça, Piero.
Prépare le chariot, Vero.
Não queria que ela tomasse a Vero.
Je ne voulais pas qu'elle prenne du Vero.
"Fuerunt vero et pseudoprophetae em populo," "sicut et in vobis erunt magistri mendaces"
Mais il y avait aussi de faux prophètes parmi le peuple, même il y avait de faux docteurs...
Levai-lhe o beijo de meu vero amor.
Portez-lui le baiser de mon amour.
P'tit Louis, diz à Véro que não a esquecerei e que lamento ela ter deixado de me falar.
P'tit Louis, dis à Véro que je pense à elle. C'est malheureux qu'elle veut plus me parler.
" P'tit Louis, diz à Véro que não a esquecerei e que lamento ela ter deixado de me falar.
" P'tit Louis, dis à Véro que je pense à elle... j'ai revu Biscotte, on s'est réconciliés.
Mas quem era essa Véro?
C'était qui, cette Véro?
É como andar de bicicleta.
C'est comme le véro.
Esforça-te um pouco. É perto, saímos às 8 : 00h. Depois jantaremos no restaurante com o Peter e a Verô.
- On part à 20h et après on dîne au resto avec Peter et Véro.
Olá, Verô. Tudo bem?
- Salut Véro, ça va?
- Chama-se Vero.
Cela s'appelle Vero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]