Xi Çeviri Fransızca
181 parallel translation
"Cuidado com o homem glutão que transforma água em vinho, um amigo de publicanos e pecadores."
"Méfie-toi du glouton, du buveur, de l'ami des publicains et des pécheurs". St. Mathieu XI - 19.
O povo, sob o reinado de Luís XI, sentiu-se novamente livre para ter esperança e sonhar com o progresso.
Sous Louis XI, Ie peuple pouvait de nouveau espérer et réver de progrés.
- Venha de lá esse xi-coração!
- Serrez-moi dans vos bras!
Foguetão número 11 será lançado dentro de 20 minutos.
Le fusée XI sera lancée dans 20 minutes.
- Perderam contacto com o Onze.
- La numéro XI ne répond plus.
A Onze deveria ser visível na sua segunda volta ao mundo.
Le numéro XI devrait être visible ce soir.
No século XI, a Europa era um conjunto de estados feudais que se estendiam desde o Mediterrâneo até o Mar do Norte.
Au Xle siècle, L'Europe était un patchwork de petits Etats qui s'étendaient du Nord de l'Europe.
Do século XI.
XIème siècle...
Xi, vai começara história de sempre...
Toujours la même histoire...
E então, a rapariguinha vai fazer xi-xi?
- Alors maintenant est-ce que notre petite fille va nous faire un pipi?
Mas primeiro, tem de me dar licença para um xi duplo.
Bon, je suis obligé de m'absenter uns seconde, double pi oblige.
Um xi duplo.
Ben, un double pi.
Os bronzes de Chola, executados no século XI apresentam encarnações diferentes do deus Xiva, visto aqui no seu casamento.
Ces bronzes Cholas du Xlème siècle... représentent diverses incarnations du dieu Shiva... ici, à son mariage.
Através da datação pelo carbono 14, de um dos restos de carvão vegetal queimado, sabemos que no século XI, precisamente neste sítio, havia pessoas a viver aqui.
Grâce à la datation au carbone 1 4... des restes d'un feu de bois, nous savons qu'à cet endroit... vivait une peuplade, au Xlème siècle.
Xi nunca vira nada assim na vida.
Xi n'avait jamais rien vu de tel de sa vie.
Xi usou-a para curar tiras de couro, já que tinha a forma e o peso ideais.
Xi l'utilisa pour faire des cordes. Ça semblait être parfait pour cela.
Xi zangou-se com os deuses.
Xi en voulait aux dieux.
Xi lev ou a coisa para longe da cabana e enterrou-a.
Xi emmena alors la chose pour l'enterrer.
Xi disse : " Enterrei a coisa.
Xi dit alors : " J'ai enterré la chose.
Xi disse : " O lugar da coisa não é na Terra.
Xi répondit : " Cette chose n'a pas sa place sur terre.
Xi disse : " Tens aí uma coisa muito má.
Xi dit : " Tu tiens là une chose très mauvaise.
Xi disse : "Foste muito sensato."
"Tu viens de faire une chose très sage", lui dit alors Xi.
Um dia, um animal muito barulhento passou por Xi, enquanto dormia.
Un jour, un animal très bruyant passa près de Xi, qui dormait.
Xi viu uma pessoa estranha e saudou-a, mas o homem não o ouviu.
Xi aperçut alors un homme étrange, qu'il salua. Mais l'homme ne l'entendit pas.
Disse-lhe : " Que pau tão estranho.
Xi demanda : " Voilà un bien étrange bâton.
A apenas 1 km, Xi fazia o jantar quando foi interrompido.
A 1 km de là, Xi préparait le dîner, quand il fut interrompu. A 1 km de là, Xi préparait le dîner, quand il fut interrompu.
Nessa manhã, Xi viu a pessoa mais feia que já conhecera.
Ce matin-là, Xi rencontra la personne la plus laide qu'il ait jamais vue.
Disse : " Foram amáveis em mandarem isto, mas fez a minha família infeliz.
Xi dit poliment : "Merci de nous avoir envoyé cette chose... mais elle a rendu ma famille malheureuse. Reprenez-la."
Ouviu um barulho estranho e viu um animal espantoso aproximar-se.
Il y eut un bruit curieux et Xi vit approcher un animal très étrange.
Xi ficou muito desiludido.
Xi était très déçu.
Viu animais ridículos, mas bons para comer e ele tinha fome.
Xi rencontra des animaux ridicules, mais ils avaient l'air bon... et il avait faim.
Um rapaz começou a emitir ruídos para Xi.
Un jeune garçon se mit soudain à jacasser.
Então, disse : " Acertei num dos animais.
Xi dit alors : " J'ai eu l'un de ces animaux.
Xi disse, "Sentem-se, há comida para todos."
Xi dit : "Venez, il y a assez de viande pour tout le monde."
Xi disse : " É muito mal educado.
Xi dit : " Vous êtes très mal élevé.
O homem gritou, mas ele não queria falar com alguém tão grosseiro, por isso, ignorou-o.
L'homme se mit à crier, mais Xi n'avait que faire... d'une personne aussi grossière. Il décida donc de l'ignorer.
Os animais fugiram e Xi foi atrás.
Les animaux s'enfuirent et Xi les suivit.
Levaram Xi para um lugar com várias pessoas.
Ils amenèrent Xi dans un endroit où étaient assis des gens.
Mpudi teve dificuldade em traduzir, pois na língua dele não existia o termo "culpado".
Mpudi eut beaucoup de mal à traduire, car dans de langue de Xi... le mot "coupable" n'existait pas.
Xi respondeu : " Sim, mas esse homem levou-o.
Xi répondit : " Oui, mais c'est lui qui l'a pris.
Sim, chama-se Xi.
Oui, il s'appelle Xi.
Vamos, Xi.
Allez, Xi.
Xi já pensava que nunca encontraria o fim da Terra, até que, um dia, de repente, ali estava.
Xi croyait ne jamais trouver les portes du monde. Mais il finit par y arriver.
ENORME AFLUÊNCIA DE PESSOAS RECEBE O PAPA PIO
MULTITUDE VENUE ACCLAMER LE PAPE PIE XI
300 mil fiéis esperam em frente da Basílica... pela aparição do papa Pio Xl.
300 000 fidèles attendent de voir le pape Pie XI faire son apparition.
Os guardas são chamados... enquanto Sua Santidade o papa Pio Xl bate no intruso com o decreto sagrado.
On fait venir les gardes tandis que Sa Sainteté le pape Pie XI essaie d'assommer l'intrus avec une bulle.
Vá, dão-lhe um xi-coração em casa.
Vous lui ferez un gros câlin à la maison.
- Xi.
- Mince.
Capítulo 11 :
Chapitre XI :
Xi disse :
Xi répondit :
Versos 14 a 17.
Chapitre XI, versets 14 à 17.