English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / 192

192 Çeviri Rusça

225 parallel translation
Vector 1-9-2.
Пеленг 192.
Sabem, eu comecei este programa há tanto tempo... que o Ayatollah ainda só tinha uma cabrinha...
[Skipped item nr. 192] у аятоллы Ирана была всего лишь бородка.
Oh, pobrezinho, homem desafortunado.
[Skipped item nr. 192]
Afinal, tu és apenas humano.
В конце концов, ты всего лишь человек. 274 00 : 19 : 45,840 - - 00 : 19 : 48,593 X1 : 192 X2 : 527 Y1 : 456 Y2 : 519 Погодите! Вы все сделали наоборот.
53.
- 53. - 192.
192.
- 192
Gastámos 8.7 milhões em aconselhamento externo e eles 192.
Мы потратили 8,7 миллиона на дополнительных адвокатов, они потратили 192.
Diz qualquer coisa O quê?
299 00 : 16 : 53,042 - - 00 : 16 : 55,192 О, мой Бог, Джесс!
A 16 de Agosto, o Sr. Jeter foi multado por conduzir em excesso velocidade e por negligência, depois de ser parado a 192 km / h numa zona de limite 110 km / h.
Мистер Джитер был вызван в суд на 16 августа, после того как был остановлен за превышение скорости. Он ехал 120 миль в час, при допустимых 65.
Exatamente. Quero dizer.
Я хочу сказать, в прошлом году я написал 192 собственные статьи.
Big, o ano passado trabalhando pro Kirby tive 192 artigos, é mais do que qualquer repórter na história do jornal.
Столько ещё никто не писал! И я не профессионал. Конечно, у меня много писанины.
Ted, organizámos uma festa surpresa para ti no ano passado.
{ \ pos ( 192,220 ) } Тед, мы проводили сюрприз-вечеринку для тебя в прошлом году.
Certo, não recebes duas festas surpresas seguidas.
{ \ pos ( 192,220 ) } Две сюрприз-вечеринки подряд не проводят.
Só o facto de alguém ter aparecido à primeira já foi surpresa suficiente.
{ \ pos ( 192,220 ) } Да и вообще, то, что кто-то пришел на первую вечеринку, уже было достаточным сюрпризом.
Isso é cómico!
{ \ pos ( 192,210 ) } Это чересчур!
Tão cómico!
{ \ pos ( 192,210 ) } Это чересчур!
Clássico!
{ \ pos ( 192,210 ) } Классика!
Clássico...
{ \ pos ( 192,190 ) } Классика...
Vá lá. Mas que raios?
{ \ pos ( 192,190 ) } Да блин, что за отстой?
Sabia que organizar uma segunda festa surpresa era uma péssima ideia.
{ \ pos ( 192,210 ) } Я знала, что вторая сюрприз-вечеринка - это плохая идея.
Sim, Robin, eu sei.
{ \ pos ( 192,210 ) } Да, Робин, я знаю.
Esta festa é... É... É um desastre.
Эта вечеринка... { \ pos ( 192,210 ) } это... это катастрофа.
A ideia foi minha.
{ \ pos ( 192,210 ) } Это была моя идея.
E só há uma coisa a fazer em relação a isso.
{ \ pos ( 192,210 ) } И теперь есть только одна вещь, которую я могу сделать.
Sabem quem é que sabe viver?
{ \ pos ( 192,210 ) } Вы знаете, кто умеет жить?
O pátio no telhado no edifício ao lado do nosso.
{ \ pos ( 192,210 ) } На соседней крыше находилась изумительная терраса.
A uma distância de cerca de 2 metros, esperava-nos um paraíso ajardinado.
{ \ pos ( 192,210 ) } Шесть или семь футов отделяли нас от живописного рая.
E o melhor de tudo... Aquela parece ser uma banheira de hidromassagem.
{ \ pos ( 192,210 ) } И самое лучшее... { \ pos ( 192,210 ) } А вот это выглядит как... { \ pos ( 192,210 ) } большое... { \ pos ( 192,210 ) } джакузи.
Óptimo.
{ \ pos ( 192,210 ) } Супер.
O quê, vamos saltar?
{ \ pos ( 192,210 ) } Что мы будем делать?
Marshall, ultimamente são precisas duas tentativas para te levantares do sofá.
{ \ pos ( 192,180 ) } Маршалл, недавно тебе понадобилось две попытки, чтобы слезть с софы.
{ \ pos ( 192,210 ) } "Qual o segredo para se ser um grande pai?"
Как стать хорошим отцом?
{ \ pos ( 192,210 ) } Essa é difícil. { \ pos ( 192,225 ) } Dar-lhes a liberdade para serem o que quiserem.
Тяжелый вопрос.
{ \ pos ( 192,225 ) } - Exacto, e... - Quer seja um pintor,
- Дать ребенку свободу быть тем, кем он хочет быть...
{ \ pos ( 192,225 ) } um poeta, um piloto, um presidente... { \ pos ( 192,225 ) }
- Да, именно и... - Художником, поэтом, пилотом, писателем....
{ \ pos ( 192,210 ) } Bem, ser o amigo deles. { \ pos ( 192,210 ) }
Быть их другом.
- E que não abandonem a escola. { \ pos ( 192,210 ) } - Não.
И чтобы учились хорошо.
{ \ pos ( 192,210 ) } - Não.
И наркотиками не баловались.
{ \ pos ( 192,210 ) } Credo.
Ну подсказывай давай!
{ \ pos ( 192,230 ) }
Так...
{ \ pos ( 192,230 ) } Esta é a... { \ pos ( 192,230 ) }
А это - ДезирЕ.
Perdão. { \ pos ( 192,230 ) }
Извини.
{ \ pos ( 192,230 ) } A casa com dois quartos e sala de estar interior e exterior.
314. Оу, коттедж с двумя спальнями и большой гостиной.
Oito MIRVs por míssil.
Значит, 192 боеголовки.
Isso são 192 ogivas, Coffey.
Насколько они мощные?
Adeusinho.
192 минуты?
Acho que os devíamos repartir.
Чем больше изоляции положим, тем лучше 00 : 25 : 49,192 - - 00 : 25 : 50,739 По-моему, их надо разделить.
Não foi?
{ \ pos ( 192,220 ) } Так ведь?
{ \ pos ( 192,225 ) } Ter paciência.
Терпение.
{ \ pos ( 192,235 ) } Ainda estou a pensar.
Всё ещё думаю.
{ \ pos ( 192,230 ) } E aquele ali, é o meu filho Luke.
А вот там - мой сын, Люк.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]