English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / 1950

1950 Çeviri Rusça

165 parallel translation
Vinho, St Estephe 1950...
Вино, Сент-Эстеф, 1950-го года...
1950 : 12 meses de prisão por tráfico de drogas. 1952 :
50-й - 12 месяцев тюрьмы за контрабанду наркотиками.
A guerra de anedotas foi banida na sessão da Convenção de Genebra, e, em 1950, a última cópia da anedota foi enterrada aqui, na zona rural de Berkshire, e nunca mais foi contada.
Шутки массового поражения были запрещены Женевской конвенцией... и в 1950 году последний экземпляр шутки был захоронен... здесь, в окрестностях Беркшира. Больше никто ее не услышит.
Temos aqui alguns artefactos... cujas datas variam entre 1950 e 2000.
Теперь, а нас есть несколько артефактов, датированных между 1950 и 2000.
É verdade que no ano de 1950, planeou o assassínio dos chefes das chamadas Cinco Famílias em Nova lorque, para assumir e consolidar o seu poder perverso?
- Да. Это правда, что в 1950 году... Вы спланировали убийство глав так называемых "пяти семей"... в Нью
Há um argumento curioso, alegando recentes colisões maiores no sistema solar, proposto por um psiquiatra, chamado Immanuel Velikovsky em 1950.
Есть одно любопытное утверждение, касающееся недавних крупных столкновений в Солнечной системе, предложенное психиатром Иммануилом Великовским в 1950 году.
Uma experiência destas foi realizada primeiro, por Stanley Miller e Harold Urey nos anos 50.
Эксперимент такого рода был впервые проведен Стэнли Миллером и Гарольдом Юри в 1950 году.
Não abanes isso assim.
Улица Пелэм Нью-Йорк, 1950 Не тряси.
Manchúria, 1950 Fronteira russo-chinesa
МАНЬЧЖУРИЯ, 1950 год, граница Китая и СССР
ALMANAQUE DESPORTIVO 1950-2000
СПОРТИВНЬIЙ АЛЬМАНАХ 1950.2000
Não me venhas com os teus ares de Miss Portugal 1950.
Не строй тут из себя Мисс Португалию'50!
Contei 1950, guardando 50 que precisava para mim e dando-lhe o resto, o que ele meteu ao bolso.
Я отсчитал 1,950, оставив 50, которые нужны были мне самому и дал ему деньги, которые он спрятал в карман.
Em 1950, a China comunista invadiu o Tibete.
В 1950 году коммунистический Китай вторгся в Тибет.
Acho que percebo o ponto de vista dela. A máquina sugere um certo tipo de coisas, que são referências socio-políticas dos anos 50.
я понимаю что ее взбесило, блендер действительно предполагает... определенный намек на сексуальную политику 1950-ых.
Sabes que mais? Assaltei este sítio. Meados dos anos 1950.
Знаете, я однажды вломился сюда на день Святого Валентина, моей подружке нужны были цветы.
Estamos nos princípios de 1950 e Ky La está sob a dominação de França há quase 70 anos, fazendo parte do vasto império colonial indochinês.
В начале 1950-х годов Кай Ла была колонией Франции, являясь более 70 лет частью обширной империи Индокитай. Французские правители были далеко :
desculpe. estou em 1950?
Так... одну секундочку. У нас что, на дворе 50-е?
Assim, o Klemper acedeu à base de dados de ADN das pessoas que nasceram após 1950.
Значит Виктор Клемпер имел доступ к базе данных ДНК почти каждого, кто родился после 1950 года.
Coreia, Inchon, 1950.
Инчхон, Koрея, 1950 год.
Um guarda do parque identificou que conduziam um Mercury coupé de 1948-1950... de cor castanho-avermelhada.
Служитель парка видел, как они уехали в "Меркури" 48-50-х годов. Купе коричневого цвета.
Nos anos 50, o Governo criou um organismo com poucos fundos... Olhe para o fundo deste mecanismo.
В 1950-х правительство основало агентство с малым бюджетом со смехотворной целью установления контакта с жителями других планет.
O sistema das cheerleader é apenas uma tradição velha de 1950 inventada por loiras de farmácia!
С 50х годов традиционно группы поддержки возглавляют блондинки.
Ma comprou-o em 1950.
Ма приобрел его в 1 950 году.
Sim. Lembras-te que o vimos em vez do Grease?
Да, помню мы смотрели его вместо "Бриолин" ( Grease - знаменитый бродвейский мюзикл о школьниках-подростках в Америке 1950-х гг )
Projecto de controlo mental da CIA de 1950?
Эксперимент ЦРУ по контролю над разумом, начавшийся в пятидесятые.
Eu aceitei a oferta dele e fui gerente de pessoal na Nixon Nitration Works... até ser chamado de volta ao serviço, em 1950... para treinar oficiais e soldados.
Я принял его предложение и работал мэне - джером на заводе "Нитраты Никсона" до тех пор, пока меня не позвали на службу в 1950-ом готовить офицеров.
Desde quando havia mini-centros nos anos 50?
С тех пор как здесь были маленькие мастерские в 1950?
Vê, aparece aqui a uns 1,950 ciclos por segundo.
Вот видите? Частота держится в районе 1950 Герц.
Dedicaremos 1949 para lidar com o resto do mundo. E, em 1950, tiramos licença sabática.
Мы посвятим 1949 год остальному миру, а в 1950-м возьмем годичный отпуск.
Blusão ao estilo de 1950 com linhas de dois tons e cinto de fecho...
Ветровка в стиле 50ых, с двухцветной прокладкой и растягивающимися манжетами.
Finalmente, uma comissão de especialistas científicos confirmou que a receita original da Coca-Cola foi efectivamente desenvolvida em laboratórios da RDA na década de 1950.
Согласно результатам международной экспертизы, проведенной по просьбе комбината, оригинальный рецепт кока-колы был разработан еще в 50-х в лабораториях ГДР.
Nasci em Chicoutimi, Canadá, em 1950.
А мне выпало родиться в Чикутими, в Канаде в 50-м.
Em 1950, eram todos idiotas, em Atenas e em Chicoutimi.
В 50-м весь мир кишел дураками.
Deveria ler os artigos dela de 195O.
Вам стоит прочитать ее статьи, написанные в 1950-е.
A montanha mais alta da Coreia é a Mt.
Вторая по высоте - это гора Халла, 1950 метров.
Quero dizer, fisicamente. Não como....... os tipos que faziam os filmes do anos 50.
В смысле, физически, а не как у парня, который злится в фильме 1950-х.
O seu emprego mais recente foi na'Heritage Tours'... um negócia que ele começou nos anos 1950s... principalmente ajudando Judeus ricos na pesquisa dos seus familares mortos.
Его последним местом работы были Туры Наследия бизнес, который он начал в 1950-х чтобы помогать богатым евреям искать свои мертвые семьи.
As listas de Komsomol de 1950 e 51 não estão aqui.
Списки принятых в комсомол в 1950 и 1951 исчезли.
Estou a ver. Uma vez no Pentágono, desde 1950... teve algum contacto com mensagens codificadas?
Работая в Пентагоне с пятидесятого года, вы имели отношение к Шифрованным посланиям?
Estamos em 1950?
Мы чё, в 1950?
O velhote, que esteve calado a maior parte da entrevista, de repente perguntou se estava relacionado com o Bill Rudge, que era ajudante na escadaria 7 em 1950.
Этот старый... человек, который просто сидел там большую часть собеседования, вдруг спросил, не родственник ли я Биллу Раджу, который работал на седьмом этаже в 50-х.
A produção mundial de petróleo cresceu lentamente até a década de 1950, então acelerou até o final de 1970, baixando durante alguns anos por causa da crise Médio Oriente, e em seguida começou a aumentar novamente.
Всемирная добыча нефти росла медленно до 1950х, затем рост ускорился до конца 1970х, упал на несколько лет из-за кризиса на Ближнем Востоке, а затем добыча снова начала расти.
Repito, este é um alerta de choque. Estávamos nos anos 1950, e o mundo estava dominado pelo medo.
Если есть сомнения в истории сотворения мира, то могут быть и сомнения в существовании Создателя.
No intervalo, 2000 pessoas enchem o hall, 1950 são negras.
В антракте 2000 человек устремляются в буфет. 1950 из них - черные.
Bem, estou fazendo uma história sobre um, lutador de pesos pesados de 1950, chamado Bob Satterfield.
Я пишу статью о босёре - супертяжеловесе пятидесятых годов, по имени Боб Сэтэрфилд.
LIVROS DE HISTÓRIA DE 1950 ( MUITO RACISTAS )
[1950г. Книги по истории ( слишком расистские )]
Deveria ser antes, em 1950.
Наверное в 1950-м.
ALMANAQUE DESPORTIVO 1950-2000 O Almanaque.
СПОРТИВНЬIЙ АЛЬМАНАХ 1950.2000
Em 50, eu tinha 2 anos.
В 1950 году мне было 2 года.
Devo ser o único.
Я боюсь всего до 1950 года...
Este texto está mais relacionado com a astrologia do que com outra coisa qualquer.
Поскольку деньги в нашей финансовой системе — это долг, а долг — деньги. Вот график денежной массы США с 1950 по 2006.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]