English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / 1969

1969 Çeviri Rusça

179 parallel translation
"O CRIME NÃO COMPENSA." MORREU SOLTEIRA, NUMA RESERVA ÍNDIA EM 1969.
Она умерла старой девой в индейской резервации в 1969.
No entanto, em 1969 a sua sorte começou a declinar.
Однако в 1969 году его успех пошёл на убыль.
DIVORCIARAM-SE EM 1969
РАЗВЕДЕНЫ, 1969
O que aconteceu realmente em 1969, em Pittsburgh no hospital, foi o derrame de um químico que foi todo parar à morgue, e que fez os cadáveres saltarem como se estivessem vivos.
Вот что происходило на самом деле... тогда, в 1969-м году в военном госпитале Питсбурга. произошла химическая утечка и вся эта штука протекла в морг... и заставила все мертвые тела повскакивать, как будто они все были живы.
Conheci uns maricas da "Companhia Sombra" em 1969, em Saigão.
Я встречал ваших ребят в Сайгоне в 1969.
Já estou neste negócio desde 1969.
Я в этом бизнесе с 69 года.
En 1969, os Mets ganharam o Campeonato.
В шестьдесят девятом наша бейсбольная команда вьiиграла,
Foi noticiado por Daniel Lang na revista The New Yorkerem 1969.
Впервые они были описаны Дэниелом Лэнгом в журнале "Нью-Йоркер" в 1969 году.
Por isso, conselhos escolares conscientes, em todo o país, estão a banir esta m-e-r-d-a... desde 1969.
И именно поэтому правильные школьные советы во всей стране запретили это д-е-р-ь-м-о в 1969 году.
Bronx, 1969
Нью-Йорк, Бронкс, 1969
Leonard e muitos pacientes... tiveram breves períodos de um despertar consciente... mas nunca tão dramáticos como os que tiveram no verão de 1969.
"Леонард и большинство пациентов переживали непродолжительные периоды пробуждения," "но не такие длительные, как летом 1969 года."
"Coração das Trevas" foi abandonado em pré-produção. uma companhia vocacionada para filmar fora do sistema de Hollywood. livremente baseado no "Coração das Trevas".
Съемки "Сердца тьмы" были остановлены на предварительной стадии. В 1969 году Фрэнсис основал "Американ Зоэтроп" - компанию, ориентированные на съемки вне рамок Голливуда. Одним из первых проектов студии стал "Апокалипсис сегодня", сюжет о войне во Вьетнаме, основанный на вольной интерпретации "Сердца тьмы".
" Nova Orleães, Louisiana, 1 de Março de 1969.
Новый Орлеан, Луизиана. 1 марта 1969 года.
Oficialmente abandonado em 1969.
Официально прекращено в 1969 году.
VIETNAME - 969
ВЬЕТНАМ - 1969 год
20 DE JULHO DE 1969 HOUSTON, TEXAS Mas esta noite, 18 meses após a tragédia da Apollo 1, o mundo assistiu impressionado enquanto Neil Armstrong e Buzz Aldrin... aterravam na lua.
'имелись сомнения, что мы сможем опередить русских на Луне. Но сегодня, прошло уже 18 месяцев после трагедии Apollo 1... весь мир с трепетом смотрит, как Нил Армстронг и Баз Олдрин... совершили посадку на Луну.
O Neil Armstrong, um americano de 38 anos, está na superfície da lua... neste dia 20 de Julho de 1969.
- Армстронг на Луне. Нил Армстронг, 38-ми летний американец... стоит на поверхности Луны.. сегодня, 20 июля, 1969 года.
O astronauta é o membro mais visível de uma vasta equipa. 30 DE OUTUBRO DE 1969 Todos nós, até ao tipo que varre o chão, honramo-nos de fazer parte dela.
Астронавт является самым заметным членом... очень большой команды, и все мы - вплоть до мойщика полов... имеем честь быть частью её.
É o jogo que comecei em 1969.
Вы доигрываете игру, начатую в 1 969 году!
Em 1969... quero dizer, hoje, na fábrica... a culpa não foi do Carl.
В 1 969... В смысле, сегодня на фабрике... Карл совсем не виноват.
Estamos em 1969. Eles ainda nem nasceram.
Сейчас 1 969 год.
"O homem que aterrou na Lua em 1969?"
Они высадились на луну в 1969 году?
Universidade de Middlebury, em 1969 o ano da chegada à Lua, do Submarino Amarelo e de Woodstock.
Колледж Миддлебури, 1969 - год прогулки по Луне, "Жёлтой подводной лодки" и Вудстока.
"Julho de 1969."
"Июль 1969"
Nunca tinha pilotado um avião até ter ido para a Força Aérea em 1969.
Я никогда не летал до прихода в ввС в 69-м.
Rachmaninov, tens a certeza?
"Список медалистов. 1969 г. Дэвид Хелфготт" Рахманинов! Ты уверен?
Junho de 1969
Июнь 1969 года.
Neil Armstrong, 1969... aos saltos na superfície lunar. Está aos saltos pois a gravidade é menor que na Terra.
Нейл Армстронг прыгал на Луне в 1969 году.
Era o réveillon de 1969, o início da nova década, e por todo o lado havia uma sensação de futuro, a impressão de que tudo era possível.
Это был канун Нового 1969 года, начало нового десятилетия. И куда бы ты не пришел, везде было это ощущение будущего, некое чувство, витавшее в воздухе и уверяющее, что все возможно.
1969.
1969 года.
E depois viu duas erupções em Agosto de 1969 que nos podiam mandar para casa.
И нашел 2 вспышки в августе 1969, которые могут отправить нас домой.
é 1969!
Это же 1969!
O portal enviou-nos a 1969.
Врата отсылали нас в 1969.
"em 12 de Outubro de 1969," "no maciço do Mont Blanc..." "o correio tem o prazer de lhe" "enviar a carta aqui anexada."
В результате обнаружения почтового груза,... считавшегося утерянным при авиакатастрофе 1964 года у вершины Монблана,... Министерство связи имеет счастье, наконец, доставить адресованное Вам письмо.
"Oficialmente condenada, em 1969, no despertar de um trágico acidente com presos..."
Он был официально закрыт в 69 году. После несчастного случая с каторжниками...
1969.
Это 69-тый.
Sempre quis andar num Catalina de 1969.
Я всю жизнь мечтала прокатиться в Каталине 69-того года выпуска.
Eu mudei-me no Natal de 1968 ou no início de Janeiro de 1969.
Я переехал после Рождества 1968 или в начале января 1969.
Há alguns anos, um acidente estranho levou-nos para 1969.
Много лет назад благодаря невероятному случаю мы оказались в 1969 году.
Marselha, França - Véspera de Natal, 1969
Марсель, Франция - канун Рождества 1969
Paris, França - 1969
Париж, Франция, 1969 год.
26 de Dezembro de 1969
26 декабря 1969 года
Galveston, 1969, antes do furacão.
В Галвестоне, в 1969 году, перед самым ураганом.
- Creio que em 1969.
- Я полагают, что был 1969 год.
Vai lamber o cu do gato preto da minha irmã.
Поцелуй в зад сестру моего черного кота. [цитата из фильма The Wild Bunch, 1969]
24 de Dezembro de 1969
24 декабря 1969 года.
Não queria passar o Natal de 1969 em Hong Kong, por isso fui a Singapura e voltei ao casino.
Мне не хотелось оставаться в Гонконге на Рождество 1969-го года. Я поехал в Сингапур и пошел в казино. Я ждал несколько дней.
Quero uma discriminação do financiamento da NASA enquanto percentagem de gastos arbitrários em blocos de cinco anos, desde 1969.
Мне нужна разбивка финансирования NASA в процентах от трат предоставленных на собственное усмотрение с шагом в пять лет, начиная с 1969.
- Mustang 1969. - Corredor?
- Мустанг 67.
Eu explico-lhe que é porque foi inventada no ano de 1969.
Я объяснил ему : Это потому, что изобрели это в 1969-м году.
Porque percebi que sou o homem da vida dela.
Она тебе задаст сложностей как её папочка сделал в 1969, ок?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]