English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / 2009

2009 Çeviri Rusça

450 parallel translation
Portuguese subtitles conformed by SOFTITLER
Субтитры были взяты с лицензионного DVD9 Программой SubRip 1.50b4 юзером dima360 15-ого июня 2009 года
E ela não é só "uma rapariga". Diz-me isso.
Зимой 2009 года 12 таких детей сбежали из лаборатории в Джилет, Вайоминг.
Se tu pensas que foste posto nesta Terra para ser repórter de televisão mais revoltado..
- Мне все равно. В трансляции говорилось, что эти дети бежали в 2009 году.
Em Maio de 2009 fecharam a base da SAC, em Gillette no Wyoming e os seus empregados foram espalhados pelo país.
В мае 2009-го была закрыта авиабаза в Жилете, Вайоминг. Личный состав был распределен по всей стране.
Maio de 2009?
Май 2009-го?
Por isso vê se metes isto na tua cabecinha...
Так что вбей это в свою крохотную "Easy Bake Oven" головку- - [easy bake oven - работающая игрушечная печка, с 1963 по 2009 продано более 16 млн штук]
A mesma coisa aconteceu em'09.
То же самое случилось в 2009.
2009 LOST MEMORIES
2009. Утраченные воспоминания.
2009, Seul
2009 год, Кэйдзё
26 de Outubro, 1909...
И вот, 26 октября 2009 года...
Perdoa-me... 2009, Monumento Memorial da Independência
Простите... 2009 год. Музей независимости Кореи.
Sub original :
Перевёл ПАУК КИНЕЛЬ CITY 2009
Nascido em 2009, o filho de Marcello and Sylvia Ricardo, um casal de trabalhadores de Mendonza,
Диего родился в 2009 в семье Марсело и Сильвии Рикардо, простых рабочих из Мендосы,
Em 2009, um vírus letal dilacerou a nossa civilização, levando a humanidade ao limiar da extinção.
В 2009 году смертоносный вирус едва не погубил нашу цивилизацию поставив человечество на грань вымирания.
CHOKE - ASFIXIA
Перевод Юрия Григорьева, ( с ) 2009 com974 @ mail.ru
Vinte mil. É um desconto de família nestes tempos difíceis. Especialmente para alguém que já está morta há 8 anos.
Перевод Krasty, Everez-z-z Редактирование kupriy ICQ # 384347256 lostrum @ bk.ru 20.09.2009 ( c )
Adaptação e legendagem de Ana Estrela REALIZAÇÃO
Перевод с украинского Корней ( DXP.RU ) 04.03.2009
Vemo-nos na Noite das Bruxas de 2009, idiota.
До встречи на Хэллоуине-2009, дубина.
Caro Sr. Cotard, é meu prazer informá-lo... que foi o escolhido para o prémio "MacArthur Fellow" de 2009.
Уважаемый Мистер Котард, с удовольствием сообщаю вам,.. ... что вы получили Грант Макартура от 2009 года.
O.Courrège
Денис "Qulevra" Магидин, 2009.
CLÍNICA DE REMOÇÃO DE TATUAGENS "Sr. Bjurman, tem uma consulta a 27 de Novembro de 2009. Por favor, confirme a reserva duas semanas antes."
"Господин Бьюрман, мы подтверждаем соглашение по удалению татуировок".
Se fosses uma sereia em 2009 a querer arruinar um bando de idiotas, onde montavas a loja?
Будь ты сиреной в 2009-ом, куда бы ты направился, желая сгубить кучу кретинов?
Às 10 : 15, aproximadamente, do dia 12 de Fevereiro de 2009, a conexão continental do vôo 3407 iniciou a sua descida para o aeroporto em Buffalo.
Мур : Приблизительно в 22 : 15 12 февраля 2009, рейс 3407 компании "Континенталь" начал приземление в аэропорту Буффало.
No Inverno de 2009, a tia Robin e eu começáramos a partilhar o apartamento.
Детки, зимой 2009 года тетя Робин и я стали жить вместе.
Mas, uma noite em Janeiro de 2009, o impensável aconteceu.
Но, однажды вечером в Январе 2009-го, случилось немыслимое.
Miúdos, o nevão de 2009 foi um pesadelo.
Детки, снежная буря 2009 года была чудовищна.
Claro que ainda é só 2009, portanto tempestade do século pode ser um bocado prematuro.
Конечно, сейчас 2009й, так что буря столетия началась немного рановато.
Miúdos, no Inverno de 2009, a Robin estava desempregada há meses.
Детки, зимой 2009-го Робин месяцами сидела без работы.
Em 2009, a vossa tia Robin arranjou um trabalho a apresentar um programa da manhã.
В далеком 2009-ом ваша тетя Робин получила работу ведущей утреннего телешоу.
Em Março de 2009 namorei com a minha namorada do liceu, a Karen, por umas semanas.
В Марте 2009-го я пару недель встречался со своей школьной подружкой Карен.
Na Primavera de 2009, fui contratado para desenhar a nova sede para o Goliath National Bank.
Весной 2009-го меня наняли для проектирования новой штаб-квартиры Национального Банка Голиаф.
Em Maio de 2009, estava prestes a conseguir o meu primeiro grande cliente como arquitecto independente.
В мае 2009, будучи независимым архитектором, я практически заполучил первого серьёзного клиента.
Quando estamos em 2009, não existem fãs de Duran Duran.
Когда на дворе 2009 год. Фанатов Duran Duran нет. Они их больше не вырабатывают.
Bem-vindos à maratona de dança de 2009 do Centro de Gays e Lésbicas de Los Angeles.
Привет и добро пожаловать в Лос-Анжелеский Центр Геев и Лесбиянок на танцевальный марафон 2009.
Comecem a dançar! A maratona de dança de 2009 começou!
Все танцуют! Танцевальный марафон 2009 начался!
Bem-vindos à ronda de competição da maratona de dança de 2009.
И мы снова на Танцевальном марафоне 2009. И у нас новый этап.
Bem-vindos à NextExpo 2009.
Добро пожаловать на NextExpo 2009.
Obrigado. Bem-vindos à NextExpo 2009.
Добро пожаловать на НекстЭкспо 2009.
Detective, encontrei o outro carro de fuga na rua. Um Impala prateado de 2009.
- Детектив, нашел у того выезда машину на улице - - серебристая Импала ЛТ'09.
Estamos em 2009.
Меня зовут Изобель Стивенс. Сейчас 2009 год.
Estamos a preparar-nos para fazermos o "Melrose 2009" e há um papel para que és perfeito.
Мы готовим перезапуск "Мелроуз Плэйс"... и там есть роль чисто для тебя.
- Jota Alves 2009
Русские субтитры ThePooh Co.
"Enrique Goded continua fazendo cinema com a mesma paixão." FIM
Энрике Годед продолжает снимать фильмы с той же страстью. ( с ) Аlехtаг, 2009
Agosto de 2009.
Август 2009 года.
. : Tradução e legendagem :. Engmec
Перевод DJGlooM Редактура - gasc версия сабов от 30.12.2009
Polenice
ѕеревод субтитров Eugene-80, 2009 г.
EM BUSCA DE PLANETAS SEMELHANTES À TERRA POPULAÇÃO MUNDIAL :
В 2009 году был запущен телескоп Кеплера... с целью поиска планет, похожих на Землю.
Paris 2009.
Париж. 2013 год.
Adaptação, revisão e sincronia PtPt Arodri
Отредактировано Pyotri 09.05.2009.
Em que ano estamos?
2009.
2009.
Как долго я здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]