English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / 433

433 Çeviri Rusça

259 parallel translation
Se não estiver, consulte o livro 19, secção 433...
Если нет, загляните в книгу 19, секцию 433, параграф 12- -
Voo 433 a embarcar para Miami. Porta 18A.
Посадка на рейс 433 до Майами проводится у выхода 18-A.
Voo 433 a embarcar.
- Посадка на рейс 433.
433, temos um problema na ala noroeste, na câmara da porta 052.
433-й, северо-запад, камера двери 052, визуальные помехи.
Vive na Mercer Street n. ° 433, Apartamento 3.
Он живет в доме 433 по улице Мерсер, в третьей квартире.
E vai tentar marcar o 1433?
- Ему удастся 433-я?
Dia 433 - "The Unnamed Feeling"
День 433 - "Неизвестные чувства"
Um cometa com o ciclo de 433 anos vai passar sobre a península... por volta das 4 amanhã de manhã à velocidade de 37 Km / h... Que é mais rápido que uma bala.
Комета проходящая сквозь нашу солнечную систему раз в 433 года... в районе 4 часов утра пролетит на страной со скоростью 3,7 километра в секунду... что превышает скорость пули.
2005 menos 1572 é 433.
2005 отнять 1572 будет 433.
O ciclo do cometa é de 433 anos.
цикл той кометы составляет 433 года.
1572 menos 433 é 1139.
1572 минус 433 будет 1139.
Suponho que nos podemos encontrar depois?
Хорошо, мы можем встретиться после, я так думаю? 119 00 : 06 : 47,433 - - 00 : 06 : 50,315 - I hear they play long sets.
433.911 ) } Aqui o chef precisa de carne fresca.
874.5 ) } Петушкам нужна новая партия курочек.
433.911 ) } Não sei. Veio da loja.
он покупной.
precisas de outra cerveja? 433.911 ) } O Papa caga na sua mitra?
верно?
Hank. E acho que todos gostariam 433.911 ) } que parasses de dizer isso.
чтобы ты прекратил так выражаться.
obrigada. 433.911 ) }
спасибо.
- Está bem. - Eu quero uma cerveja. 433.911 ) } Pois!
чтобы Шэнайа Твэйн мне дала.
433.911 ) } Volto já.
Я сейчас.
433.911 ) } Estás a gozar comigo?
789 ) } Ты издеваешься?
um tipo não tem de se parecer com... 433.911 ) } o Charlton Heston – refiro-me a quando fez de Moisés – está bem?
парень не должен обязательно выглядеть как... понимаешь?
433.911 ) } Está bem? É disso que falo.
780 ) } Вот и все.
433.911 ) } Eu persegui a tua tia Marie por todo o lado.
789 ) } Поэтому я и добился твоей тети Марии.
433.911 ) } Convidava-a para sair e ela recusava sempre.
Я постоянно приставал к ней насчет свидания. Она постоянно отказывала.
433.911 ) } Convidei-te umas 50 vezes?
наверно предлагал?
433.911 ) } Isso foi antes de endurecerem as leis contra o assédio.
как приняли закон против доставания.
433.911 ) } Então e ali o teu pai? Walt.
Уолт.
433.911 ) } Conta-lhe como conheceste a Skyler.
как ты познакомился со Скайлер.
433.911 ) } A mãe era empregada de mesa em Los Alamos 433.911 ) } e o pai disse-te aquela cena... a tua mãe não era empregada de mesa.
798 ) \ i1 } Мама работала официанткой в Лос-Аламосе. твоя мама не была официанткой.
433.911 ) } Era um trabalho de Verão 433.911 ) } e ela era recepcionista 433.911 ) } e também trabalhava na caixa registadora.
можно было спокойно доехать до него на велосипеде.
433.911 ) } Tente encarar isto como um bom momento.
585 ) } Старайтесь думать об этом как можно чаще.
mais a ser como era. 433.911 ) } E o seu cabelo deve começar a crescer.
и ваши волосы начнут возвращаться.
433.911 ) } Comecei a habituar-me ao visual de careca.
585 ) } Я вроде привык выглядеть как яйцеголовый.
433.911 ) } Sim.
- Да. Прямой платёж.
433.911 ) } Deixe-me imprimir o recibo.
Нужно только распечтать счет.
433.911 ) } Pensei que tínhamos combinado um desconto quando pago a pronto.
577 ) } - Я думал мы обсудили скидку за плату наличными.
explicar-me 433.911 ) } a diferença entre diagnóstico e preliminar?
532 ) } Вы можете объяснить мне разницу между диагностикой и исследованием?
433.911 ) } Pode crer que o farei. E em triplicado.
в трех экземплярах.
433.911 ) } Também lamento que não me tenha podido ser mais útil.
что вы больше ничем не можете помочь.
433.911 ) } Cabra!
Сука.
433.911 ) } Estiveste com alguém que fuma?
462 ) } Здесь кто-то курил?
433.911 ) } Chegou a conta do hospital.
474 ) } Пришел счет из больницы.
433.911 ) } Será algo que a Gretchen e o Elliott possam pagar? mas... 433.911 ) } Eles pagam.
458 ) } Могут ли Гретхен и Эллиот оплатить это? но... что могут. Я разберусь с этим.
- a solicitar auxílio, no 433 da Estrella.
18-В-35 запрашиваю резерв в 433 Estrella.
433 carcaças.
Четыреста тридцать три мертвые туша.
433.911 ) } Surpreende-me que ele não nos obrigue a fazer aquilo.
Удивительно, что он не заставляет нас делать это.
433.911 ) } A matilha tem uma hierarquia.
И вся эта стая следует приказам.
433.911 ) } Raios!
886.5 ) } Проклятье.
porque ficava perto do laboratório 433.911 ) } e podia ir de bicicleta. passei a lá ir apenas quando sabia que ela estava a trabalhar.
И вот однажды я ее приметил... что ее смена.
Aerodinâmico. 433.911 ) } não voltou a sentir-se confuso?
577 ) } Значит больше никаких расстройств памяти?
433.911 ) }
- Оперативно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]