Translate.vc / Portekizce → Rusça / 944
944 Çeviri Rusça
31 parallel translation
944 ) } E rir como o ribeiro Que vai saltando 934 ) } E que flui Entre os cascalhos
И смеялось, как ручеек, что летит, оступившись, по острым камням.
sinto-me confusa E atordoada 944 ) } E nunca sei exatamente Onde estou
Когда я с ней, я путаю слова, и отвлекаюсь от дела, и не пойму, что к чему.
944 ) } Que me diga O que devo fazer 928 ) } Tens 17 Quase 18 908 ) } Dependerei de ti
Тебе семнадцать лет, восемнадцатый год, я доверюсь тебе.
942 ) } Póneis de cor creme E torta de maçã crocante 944 ) } Campainhas e guizos de trenó E massa com escalopes
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною на крыльях.
942 ) } Quando o cão morde 948 ) } Quando a abelha pica Quando me sinto triste 944 ) } Simplesmente recordo-me de algumas Das minhas coisas preferidas.
Собака кусает, и жалит пчела, и грустно бывает, но я вспоминаю то, что люблю.
944 ) } - Edelweiss - Edelweiss 940 ) }
Эдельвейс, эдельвейс.
- Edelweiss - Edelweiss 944 ) } Saúdas-me Todas as manhãs 960 ) } - Pequena e branca
Эдельвейс, эдельвейс, каждое утро киваешь ты мне, крошечный, белый, чистый и яркий, ты, вроде, счастлив... видеть меня.
944 ) } Escala Cada montanha 930 ) } Os desafios À tua frente 960 ) } Segue Cada caminho 950 ) } Todos os caminhos Que encontres 944 ) } Escala Cada montanha 962 ) } Atravessa Cada corrente
Карабкаться в горы, обойти весь свет, каждый торный путь, каждую известную тропку, карабкаться в горы, переплывать реки, идти вслед за радугой... и отыскать свою мечту.
940 ) } Um sonho Que exigirá 944 ) } Todo o amor Que puderes dar 956 ) } A cada dia Da tua vida 962 ) } Enquanto viveres
И отдать мечте... всю твою любовь, каждый прожитый день, всю твою жизнь.
944 ) } Como manter uma onda Na areia?
Как поймать волну на песке?
932 ) } Que vou Saltar até ele 944 ) } Se alguma vez Pronunciar o meu nome
Я знаю, я встану и пойду навстречу, стоит ему лишь позвать.
tens 16 anos Quase 17 922 ) } Espera um ano... 944 ) }
Тебе шестнадцать лет, семнадцатый год, подожди годик-другой...
- Esperarei um ano -... ou dois 944 ) } Espera só um ano... 942 ) }... ou dois
Подожду годик... Подожди... годик-другой...
944 ) } De sino De sino... 940 ) }... e de sinal não voltarei a ver-vos talvez durante bastante tempo.
Не проси, не проси, не проси. Сограждане австрийцы, я не увижу вас очень, очень долго.
Isto fará parecer um navio. O restaurante...
Но ты представляешь себе, если все 01 : 44 : 01,818 - - 01 : 44 : 03,944
Mas, em Peenemünde, no Outono de 1 944, os alemães estavam a trabalhar numa anedota sua.
Осенью 1944 года... немцы разрабатывали свою шутку массового поражения.
Essa matriz produzirá 944 gramas de thorium por dia.
Эта матрица производит 944 грамма тория в день.
5 de Junho de 1 944 Campo de Aviação de Uppottery
5 июня, 1944 г. 5 июня, 1944 г. Эппотери, Англия
Todos os Porsche 944 estacionados na zona branca serão logo rebocados.
Все красные машины "Порш 944" припаркованные в белой зоне, будут отбуксированы.
944 ) } BARBEARIA
"Парикмахерская"
Não é necessário. A Julie e eu já acabámos.
Нет, это совсем не обязательно Мы с Джули уже закончили 93 00 : 04 : 54,944 - - 00 : 04 : 57,777 Я просил вас прийти потому что я хочу вам сказать
Chamo-me David Kennedy O número da minha espingarda é o 1.944.793
Участие Майкла Джордана в рекламе Nike было оценено в $ 5,2 млрд.
Neste momento, estou algemado a um tubo no comboio 944 que vai para a Union Station em Chicago.
Сейчас я прикован к поручню в поезде № 944, следующем до Чикаго, станции Юнион.
Chega-te para lá, quero sentar-me ao teu lado para tirarmos a fotografia para o novo website.
2 00 : 00 : 07,259 - - 00 : 00 : 09,944 Слушай, если ты хочешь сделать со мной что-то лесбийское, просто скажи.
- 18.944,08.
18 994.
Hoje é o 944º dia.
" так, день 944-ый.
ACAMPAMENTO UM 5.944 metros
ПЕРВЫЙ ЛАГЕРЬ - 5 944 м
920 ) } Farei melhor Que o meu melhor 944 ) } Suponho que me submeterão A muitas provas
Да, я знаю, меня ждет испытание, но я им покажу – я способна его пройти.
924 ) } Sobre a qual os homens Desejarão escrever 944 ) } Escrever... 936 ) } Tu tens 16 anos Quase 17
Писали на нем.
944 ) } Adeus
Пока.