Translate.vc / Portekizce → Rusça / Abu
Abu Çeviri Rusça
434 parallel translation
Sou Auda Abu Tayi.
Я Ауда Абу Тайи.
Eu sou Auda Abu Tayi.
Я Ауда Абу Тайи.
- Auda Abu Tayi é servo de alguém?
– Ауда Абу Тайи служит?
Auda Abu Tayi!
Ауда Абу Тайи!
"A Coroa de inglaterra promete pagar cinco mil guinéus em ouro a Auda Abu Tayi."
" Английская корона... обещает выплатить... 5.000 гиней золотом... Ауде Абу Тайи.
Peço perdão a Auda Abu Tayi.
Прошу прощения у Ауды Абу Тайи.
Outras construções, baseadas em ideias semelhantes, podem ser encontradas em Angkor Wat no Cambodja, em Stonehenge na Inglaterra, em Abu Simbel no Egipto, em Chichén Itzá no México, e em Great Plains na América do Norte.
Другие устройства, основанные на похожих идеях, находятся в Ангкор-Вате в Камбодже, Стоунхендже в Англии, Абу-Симбеле в Египте,
Eu sou Abu Jakub Ben Ishak
Я Абу Джакиб бен Иншах.
Shetan pertence a Jakub Abu Ben Ishak.
Шетан пренадлежит Абу Джакибу бен Иншаху.
- Abu Ben Ishak não é idiota.
- Абу бен Иншах не дурак.
Foi a altura perfeita, Abu. Como de costume.
Как всегда, вовремя, Абу.
Um dia, Abu, as coisas vão mudar.
Когда-нибудь, Абу, всё изменится.
- Sim, só eu e o Abu.
- Да, только я и Абу.
Abu!
Абу!
O Abu diz que não é justo.
Абу говорит, что... - Это нечестно. - Что?
E o Abu tem mais alguma coisa a dizer?
А больше Абу ничего не хочет сказать?
Vamos, Abu.
Пойдём, Абу.
Abu, não é altura para entrar em pânico.
Абу! Абу, сейчас не время паниковать!
É uma pena o Abu ter perdido isto.
Жалко, что Абу этого не видел. Он ненавидит фейерверки, да и летать не очень-то любит...
Abu, desculpa, eu não...
Простите меня. Я не хотел...
Abu!
Ты цел?
Desculpa, Abu.
Я всё испортил... сам не знаю, как.
- Salim Abu Aziz.
- Салим Абу Азиз.
O avião e seus passageiros ficarão sob minha custódia até que Abu Jaffa seja libertado de sua prisão.
Пассажиры будут моими заложниками пока Абу Яффа не окажется на свободе.
Alegro-me com a sua libertação, Abu Jaffa.
Абу яффа, я рад, что ты на свободе.
Agora que Abu Jaffa está livre, mando o avião seguir para a Argélia?
Теперь, когда абу Яффа на свободе, я могу взять курс на Алжир?
A nossa missão era libertar Abu Jaffa.
Мы освободили Яффу.
O grande templo de Abu Simbel.
Великий храм Абу-Симбель.
Abu Fatma.
Абу Фатма.
Eu chamo-me Abu Fatma.
Меня зовут Абу Фатма.
Aquele é o Forte de Abu Clea, onde estacionaram os reforços ingleses.
Это крепость Абу Клей. Здесь были расквартированы британские войска.
Os homens do Mahdi capturaram o vosso forte em Abu Clea.
Войска Мади захватили ваш форт в Абу Клей.
Tudo nunca basta, Abu.
- Как может быть достаточно, Абу? !
Reza por mim, Abu.
Помолись за меня, Абу.
Abu Nidal, é isso.
- Абу Нидал! Точно.
Tínhamos um guia, um beduíno, que me chamava "Abu el Banat".
У нас был гид, бедуин, который называл меня "Abu el Banat."
Quando conhecíamos outro beduíno, apresentava-me como Abu el Banat.
Всякий раз когда мы встречали другого бедуина, он представлял меня как Abu el Banat.
Abu el Banat significa "pai de filhas".
Abu el Banat значит "отец дочерей".
Não posso abrir mão dele. Fez um trabalho fantástico, com Abu-Ibrahim, necessito dele.
Не знаю, он мне нужен, особенно после дела с Абу
Gira e baixa por Abu Baku, donde estivemos hoje.
Обычно их возят на лимузине. Он повернёт и поедет по Абу-Баку.
Abu-Salim, estas mesas não chegam precisamos de mais três mesas.
Абу Салим. Нам надо ещё 3 стола.
As flores parecem de romãzeira, a flor nacional da Palestina, e os nomes no cartão são as traduções de Abu Ferran, Abu Siraj e Ibn Husam.
Они похожи цветы граната, национального цветка Палестины и имена на карточке переводятся как Абу-Ферран, Абу-Сирадж и ибн-Хусам.
Abu Daoud.
Абу Дауд.
Abu Youssef.
Абу Юссуф.
Com Abu eu sou alguém Quem?
Ты мой единственный друг, Абу!
Olha para aquilo, Abu.
Смотри-ка, Абу.
Muito bem, Abu. Vai!
Ну, давай, Абу!
Muito bem, Abu.
Отлично, Абу.
Abu, estou aqui.
Абу! Спускайся!
Abu, começa a cavar.
Абу, начинай копать!
Era do "Abu Nidal".
- Это был Абу Нидал!