English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Ache

Ache Çeviri Rusça

618 parallel translation
Almira Gulch, só porque é dona de metade do condado... não ache que tem o poder de mandar em todos nós!
Алмира Гуч, то, что вам принадлежит половина земли здесь, не означает, что нас можно притеснять!
Talvez ache o clima de Casablanca algo sufocante.
Вам может показаться, что климат Касабланки чуть-чуть жарковат.
Suponho que não ache isso estranho.
Вам это не кажется странным?
Não creio que o sr. Kowalski a ache divertida.
Мне кажется, мистеру Ковальски неинтересно.
Vossa Excelência, confio que não ache necessário usar essa palavra outra vez.
Ваше сиятельство,.. я надеюсь, вам больше не понадобится напоминать мне об этом.
Lembra-te, Wilson, tens de fazer com que o Grafton ache tudo legal.
Запомни, Уилсон, в глазах Графтона всё должно выглядеть законно.
Não estou sempre a pensar no seu filho, embora ache que sim.
Я далеко не всегда помню о вашем сыне, хотя вы так верите в это.
Ache o David.
Далее.
Suponho que não ache os índios perigosos.
Полагаю, Вы думаете, что индейцы не опасны.
- Não posso dizer que a ache especialmente engraçada.
– Не самый лучший каламбур.
- Espero que ache o lugar.
Надеюсь, вы без труда найдете дорогу.
Eles querem que eu ache isso.
Напротив, суд хочет мне это внушить.
A não ser que ache impróprio vir ao quarto de um homem,
Безусловно, конечно, если вы считаете приемлемым... ходить в гости к одинокому мужчине.
Há quem ache que devíamos ser alemães e esteja furioso com quem discorda.
Но нас хотят переделать в немцев, и скоро так и будет.
Ou talvez ache que eu devia ter deixado aqueles sacanas castrarem-me?
По-твоему, я должен был позволить этим уродам... меня кастрировать?
Recordo-lhe que tem o direito de pedir oficiais de substituição, caso ache que alguém é parcial no seu caso.
Капитан Кирк, обращаю ваше внимание на то, что вы можете попросить о замене членов трибунала, если считаете, что кто-либо из них будет необъективен к вашему делу.
Designarei qualquer trabalho que ache que combine consigo.
Я решаю, на какую работу вас устроить.
O único problema com as mulheres Serpente é que copulam com cavalos, o que faz com que as ache estranhas.
Единственная проблема с женщинами Змеи, что они спариваются с лошадьми, что мне кажется странным.
- É o que eu quero que ele ache.
Я хотел, чтоб он так думал.
Talvez alguém nos ache.
Ламберт.
Jonathan, tenho que lhe dizer... mesmo que ache que... venha do fraco coração de sua esposa.
Джонатан, я должна тебе сказать чтобы ты не думал, это исходит из слабого и беззащитного сердца твоей жены.
A minha mãe pretende levar a Julia para longe a maior parte do Inverno. Receio que ela ache estar na altura de a sua relação com a Julia acabar.
Боюсь, она считает, что время вашей дружбы с Джулией пришло к концу.
Mas não acredito que o publico ache isso tão invasivo ou desagradavél Como eles fazem os grafitis dentro.
Но мне кажется, что пассажиры воспринимают разрисованные панели с меньшим отвращением, чем граффити внутри вагона.
Espero que não ache isto descabido... ... mas compus uma marcha de boas-vindas para ele.
Ваше величество, надеюсь, вы не сочтёте это неуместным но я написал небольшой марш в его честь.
Talvez você ache que seja uma gigantesca rede de conspiradores preparados para cometer qualquer atrocidade que desmoralize e debilite a ordem da nossa sociedade.
Вы, наверное, думаете, что это гигантская сеть заговорщиков, готовых совершать любые злодеяния, что бы деморализовать нас и ослабить нашу общественную систему.
Vá até o terminal e ache um mapa dos andares.
Давай к терминалу и ищи любые файлы с планом помещений. Ты понял?
Talvez, que daqui a vinte anos. ela te ache velho demais. - Terá alguns mulherengos.
Через двадцать лет она сочтет, что ты слишком стар, и заведет себе любовника.
Não posso ficar aqui à espera que ele me ache e me mate.
Я не могу просто так сидеть и ждать, когда он выследит меня и убьет.
Talvez a ache estranha.
Мне там будет немного странно.
Espero que os ache muito doces.
Надеюсь, вам понравятся конфеты.
Não, é Hill Valley, embora ache que o inferno não deve ser muito pior.
Нет, это Хилл-Велли, xотя, думаю, что ад ненамного xуже.
Espero que seu pessoal ache a música.
Ладно, надеюсь вы споетесь.
Talvez ela não me ache atraente.
Аманда не говорила, что ты такая.
Nenhum homem podes ser amigo de uma mulher que ache atraente
- Еще как.
Então estás a dizer que um homem pode ser amigo de uma mulher que não ache atraente.
Он всегда хочет заняться с ней сексом.
Isso não é verdade! Nenhum homem podes ser amigo de uma mulher que ache atraente.
Зачем нужен этот праздник, толпа, все притворяются, что им весело?
Se houver alguma coisa que requeira especial atenção ou que ache questionável, explique-o para esta câmara.
Если будет что-то, что требует особого внимания или же что-то, что вы найдёте сомнительным, говорите в камеру.
Estou tão farta que o público se ache no direito de invadir a vida privada de uma pessoa!
Я так устала от людей вторгающихся в личную жизнь человека.
E eu pensava : "Mesmo que ele ache que o espelho é outra sala, porque será que não tenta evitar chocar com o outro periquito?"
Я всегда удивлялся, даже если он думает что зеркало это другая комната почему он не пытался увернуться от другого попугая?
Depois ache a enfermeira, na sala 10.
А потом к медсестре, комната 10.
Embora eu ache que ele esteja jogando.
Также я думаю что он рассчитывает свои шаги.
Há quem me ache doida.
Понимаете, некоторые люди могли подумать, что я сошла с ума.
Há algum aspecto da religião que ache particularmente atraente?
- Есть аспект веры который вы считаете особенно привлекательным?
Mesmo que ela ache quem fez isso, não há garantia que possam nos ajudar.
Даже если она найдет, тех кто это сделал. Нет гарантий, что они нам помогут.
O debate na Câmara de Ministros foi bastante aceso, por vezes. Embora ache que se pode dizer isso sobre todos os nossos debates.
Дебаты в Палате Министров становились порой крайне жаркими, что, в общем-то, можно сказать о всех наших дебатах.
Espero que ache estes aposentos satisfatórios.
Надеюсь, каюта вам понравится.
O Stig talvez ache estranho que lidemos com estas coisas juntos, mas se se justifica a existência da Operação Ar Matinal temos de deixar entrar esse ar nos nossos assuntos pessoais.
Тебе может показаться странным, Стиг что мы обсуждаем это на собрании. Но для того, чтобы Операция Утренний воздух оправдывала свое существование, мы должны вдохнуть этот утренний воздух в сферу наших личных отношений.
Ache-o imediatamente.
Вы должны немедленно передать это ему.
Talvez ache um pouco frio.
Здесь прохладно
Lamento muito, que você ache que eu te desaponte tanto.
Так жаль, что я не оправдал твоих надежд.
Falas um pouco sobre perder os aniversários, feriados e Licenciaturas. Talvez ache uma piada boa para relaxar. E bum!
Елки зеленые.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]