Translate.vc / Portekizce → Rusça / Active
Active Çeviri Rusça
89 parallel translation
Localize e active.
- Найди и запускай.
Active o ecrã da ponte.
Включите монитор мостика.
Reverta e active.
- Отправьте обратно.
Active o... piloto automático.
- Включите... автопилот.
- Active o campo de integridade.
Попробуйте восстановить целостность поля.
Worth, active o bloqueador.
Ворф, активируйте переход.
Active os sistemas de armamento.
Включить орудийные системы.
Active o radar, por favor.
Эхолот нам не повредит.
Lennier, active os motores de salto.
- Ленньер, активируй гипер-двигатели.
Computador, active o cancelamento do holograma médico.
Компьютер, запустить таймер включения медицинской голограммы.
Active um diagnóstico nível 4, ou seja lá o que você precise para nos dar algumas respostas.
Запустите диагностику 4-го уровня, все, что вам нужно, чтобы найти ответ.
Tem duas janelas de frequência pequenas marcada como "active" e "standby".
Она имеет 2 маленьких окна радиопрозрачности, помеченных как "рабочее" и "аварийное".
Active os sensores ópticos.
Включить оптические сканеры.
Active o gerador neuro eléctrico.
Активируй нейроэлектрический генератор.
Active o gerador.
Активируй генератор.
Voyager, active o transporte de emergência.
"Вояджер", срочная телепортация.
Descamufle a nave holográfica e active um raio tractor.
Уберите голограмму и займитесь телетранспортёром.
Active esse perfil de ataque e avise o Presidente que estamos prontos para lançamento.
Готовьтесь по нашему плану нападения.. и сообщите президенту, что мы готовы к запуску.
Active o escudo de defesa.
Мы должны активировать щит.
Active o campo de contenção de emergência.
Включи аварийное поле сдерживания.
Computador, active chuveiro sônico.
Компьютер, включить звуковой душ.
Active-o.
Активировать.
Active o defletor. Amplitude máxima.
Активировать дефлектор - максимальная амплитуда.
Computador, active o HME da Voyager.
Компьютер, активировать ЭМГ "Вояджера".
Computador, active a simulação do Chakotay.
Компьютер, активировать симуляцию Чакотэй.
Computador, active o holograma de comando de emergência.
Компьютер... активируй экстренную командную голограмму.
Se disser ao Lonzak que active a alavanca, nunca mais voltará a me incomodar!
Если я прикажу Лонзаку потянуть этот рычаг, ты больше не будешь насмехаться надо мной.
- Active os desintegradores.
Включайте дисрапторы.
Active o helicóptero.
Поднять вертолет.
Tenho os dados do alvo, mas preciso que Anubis active a arma.
Сэр, я принимаю данные, но нужно чтобы Анубис зарядил оружие.
Active a porta astral.
Набирайте врата.
Active o Portal mas passe para modo invisível em quanto atravessamos
Откройте врата. Запустите режим невидимости, как только мы пройдем.
Suponho que não há nenhum controlo que active o Stargate.
Полагаю, около Звездных врат нет наборного устройства?
O anel dos Ancestrais, há algum dispositivo que o active?
Мм... Кольцо Предков. Есть там какое-нибудь устройство для ввода адреса, включающее их?
Assim que tiver o Controlo operacional, active o Portal e fugimos quando chegar em Atlantis, comece a trabalhar nessas sanduíches, iremos logo atrás de ti.
Как только вы восстановите наборное устройство, открывайте врата и бегите к ним! Как только вернетесь на Атлантис, начинайте готовить обещанные бутерброды, мы будем прямо за вами.
Olhe quer que eu active o Portal para você?
Слушайте, если вы хотите, чтобы я открыл врата для вас, замечательно.
Active o Portal.
Открывайте врата.
Agora preciso que active o Portal para um dos planetas preparados para a Base Alfa.
Нужно, чтобы вы прямо сейчас открыли врата на одну из планет резерва для запасной базы.
Active para Atlantis.
Соединяйтесь с Атлантисом.
Não é isso, então... active os protocolos de transmissão de emergência
Да, я так и знал, так что... активируем протокод аварийного... передатчика.
Active o seu transreceptor.
Активируйте ваш передатчик.
Queres que active as celas lá em baixo?
Хочешь, чтобы я активировал нижние камеры?
General, vamos precisar que active este elevador.
Генерал, нам нужно... чтобы вы активировали лифт.
Ainda estamos à espera que o Gordon active o sinal VHF.
Мы будем ждать Гордона, для активации ультрокороткого радиосигнала
Capitão, active as minas. O Casey, o Warren e eu vamos no fim.
Капитан, вы подрываете заряды.
A água é um fluído incompressível, por isso transfere a força da explosão para a porta antes que o sistema de refecho de vidro se active.
Вода — несжимаемый флюид, и она выбила дверь до того, как стеклянная пластина активировала дополнительные замки.
Temos menos de dois dias para encontrarmos a Kitty Antes que ela active o seu "Apelo Selvagem". A tua missão :
У нас два дня, чтобы найти Китти, пока она не запустила "Зов дикой природы".
Scotty, active o raio tractor.
Скотти, активируйте тяговый луч.
Active.
Включить.
Active.
Начинайте.
Active o acelerador!
Включить акселератор.