English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Ade

Ade Çeviri Rusça

230 parallel translation
Sim, ade...
Да, до... До св...
Ade Due Damballa. Dá-me o poder, eu te suplico...
Молю тебя, дай мне силы...
Está no duty-free a comprar uma prenda à Ade.
- ѕокупает јдриане подарок в дьюти-фри.
Eu gastei a minha parte no diamante para a Ade.
- Да. - Я и так уже все отдал за кольцо Адриане.
Ade, deixe-me explicar-lhe umas coisas.
Нет, давайте так. Ада, отработаем замах.
Olá, Ade!
- Привет, Ада!
Olha só para isto. "Olá, Ade"!
- Не, ну нормально? "Привет, Ада".
Aquela não é a mãe da Ade?
Это ж вроде как мама Эйд.
Pensava que a Ade é que o tinha deixado.
По-моему это Эйд его бросила.
Ela era uma rapariga doce, Ade, mas os dois juntos era uma relação tóxica.
Эйд была милой девушкой, но вместе они были как кошка с собакой.
Mas ele adorava a Ade.
У него было тяжёлое детство, но он обожал Эйд.
Mãe, há sobremesa? Algo para tentar Ade?
Мам... мам, может, у тебя есть какой-нибудь десерт?
- Ade, pensei que já soubesse.
О, Ад, я думала, ты слышала. Слышала что?
Eu não me devia preocupar contigo, Ade.
Я не должна беспокоиться о тебе, Эйд.
Foi por ti, Ade.
Это из-за тебя, Эйд, ясно?
Tens a certeza que é uma boa ideia, Ade?
Ты уверена, что это хорошая идея, Эйд.
Ade, lembras-te?
Эй, помнишь.
Sabes Ade, tens mesmo que lidar com isto, está bem?
Знаешь что, Эйд, тебе, правда, нужно разобраться с этим, хорошо?
Tive de o fazer, Ade.
Я должна была, Эйд.
Ade, tu mereces ter um futuro.
Эйд, ты заслуживаешь иметь будущее.
Acha mesmo... Sem ofensa, Ade. Acha mesmo que ela é responsável o suficiente?
Вы действительно думаете... без обид, Эйд, вы действительно думаете, что она настолько ответственна?
Ade, tens que contar à tua mãe.
Эйд, ты должна сказать свой маме.
Não, Ade, faz mal sim.
Нет, Эйд, не все в порядке.
Estamos juntos nisto, Ade.
Мы в этом вместе, Эйд.
Não sei, Ade.
Я не знаю, Эйд.
Deves estar num combate renhido de "Dragon Fury". Olá, Ty, é a Ade. Mas se puderes parar um pouco seria óptimo.
Привет, Тай, это Эйд, звоню тебе, возможно, в разгар дьявольского веселья, но если ты сможешь оторваться на минутку, это было бы классно.
A Ade disse-me que ela desapareceu.
Эйд рассказала мне, что с ней случилось.
Ade!
Эйд!
Eu credito em nós, Ade.
Я верю в нас, Эйд.
Eu quero passar o resto da minha vida contigo, Ade.
Я хочу провести всю свою жизнь с тобой, Эйд.
Eu desisti de tudo por ti, Ade.
Ради тебя я бросил все, Эйд. Все!
Eu disse-te que vou passar o resto da minha vida contigo, Ade.
Я сказал, что хочу провести с тобой всю свою жизнь, Эйд...
Sei que o amas, Ade.
Вы, ребята, живете там? Я знаю, что ты любишь его, Эйд.
Não é só a Ade.
Дело не только в Адриане.
Sendo assim, a Ade será a primeira participante
Итак, Эйд, ты первая участница.
Ade,
Девочка.
Ade, eu...
Эйд, я...
Mas, Ade... - e o bebé?
Но, Эйд, как, как же ребенок?
- Eu sei, mas, Ade...
Я знаю, но, Эйд...
- Estás bem, Ade?
Все в порядке, Эйд.
Estás a tentar arruinar minha vida, Ade?
" ы пытаешьс € разрушить мою жизнь, Ёйд?
- A Ade entrou em trabalho de parto.
У Эйд только что начались схватки. О, боже мой.
Ade, tudo bem.
Все будет хорошо.
Vamos, Ade!
Ну же, Эйд.
Ade...
Эйд...
Desculpa, Ade.
Мне действительно жаль, Эйд.
Não estás sozinha, Ade.
Ты не одна, Эйд.
Sra. Taylor, Ade não tem apoio.
Миссис Тейлор, у Эйд нет поддержки.
- Ele também é responsável, Ade.
- Он тоже ответственен за это.
Então, Ade,
Итак, Эйд...
Ade...
Эйд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]