Translate.vc / Portekizce → Rusça / Alena
Alena Çeviri Rusça
52 parallel translation
- Alena.
- Как ее зовут?
E os amigos da Alena, são meus amigos.
Любой друг Алены - мой друг.
Alena Degray. Gravidez no final do tempo.
Алена Дегрей, доношенная беременность.
A Alena gemeu.
Алена стонала.
Uma mulher do Kentucky, numa situação como a da Alena, ao ter o bebé acordou.
Женщина из Кентукки в таком же состоянии как и Алена очнулась во время родов.
A Alena tem de dar à luz naturalmente. Ela tem de o fazer.
Алена должна родить сама, естественным путем.
A Alena vai acordar.
Должна. Алена проснется.
- Estes são os pais da Alena.
- Это родители Алены.
Parece que a Alena e o Sean não são casados.
Оказалось, Шон и Алена не женаты.
Queremos dar todas as hipóteses à Alena.
Мы хотим дать Алене как можно больше.
- Sean, a Alena é nossa filha.
Шон, Алена - наша дочь.
E sei que este não é o caminho que escolheu, nem o que o senhor e a Alena pensaram para vocês.
И я знаю, что вы не такой видели свою жизнь, вы и Алена...
Mas é o vosso bebé, o bebé que a Alena queria, e que iria querer que o senhor criasse.
Но это ваш малыш, которого хотела Алена, которого она хотела вырастить.
Tem o teu nariz. E os olhos da Alena.
У нее твой нос... и глаза Алены.
Está bem, Alena?
Вы согласны, Элена?
É Alena, certo?
Вы ведь Элена, да?
Alena Maybrook?
Элена Майбрук?
Você matou o Richard Grossman, Alena?
Вы убили Ричарда Гроссмена, Элена?
Diga-me o que aconteceu, Alena.
Расскажите, что случилось, Элена.
Se calhar a Alena levou com ela quando fugiu?
Может Элена взяла его, когда сбежала?
Ainda não explica onde a Alena se encaixa.
Но до сих пор не объясняет, при чем тут Элена.
Ele faz ideia do porquê de Alena ter acabado o noivado?
Он хотя бы намекнул, почему Элена отменила свадьбу?
E se juntarmos com as feridas defensivas que encontraste na Alena, e... Não preciso dizer o que parece.
И сложите это вместе с оборонительными ранами которые ты нашла на Элене, и мне не нужно вам говорить на что это похоже.
Significa que Alena Maybrook é culpada apenas de se defender.
Что значит, Элена Майбрук виновна лишь в самообороне.
Alena, sempre me ensinaram a respeitar os mortos, mas vou dizer-lhe, tipos como o Richard Grossman fazem isso ser difícil.
Знаете, Элена, меня всегда учили уважать мертвых, но я должна вам сказать. Из-за парней вроде Ричарда Гроссмана это нелегко.
Você passou por muita coisa, Alena.
Вы через многое прошли, Элена.
De acordo com a Stonefield, há 6 meses, Alena passou de 40 para 70 horas semanais de trabalho.
Согласно платежному отделу Стоунфилдс полгода назад Элена Майбрук перешла с 40 часовой рабочей недели на 70 часовую.
O arquivo da Alena tem registos de assédio contra ele?
Жалоба Элены есть среди остальных заявлений о преследовании на него?
Isso também deve ter irritado a Alena.
Видимо это и разозлило Элену.
Se Alena decidiu matar o Grossman por vingança, ela talvez saiba mais do que nos contou antes.
Если Элена решила убить Гроссмана из мести, она может знать больше, чем сказала вам раньше.
Até Alena vir ter consigo?
Пока Элена не пришла к вам?
A Alena deixava-me sair mais cedo todas as noites, para eu poder pôr os meus filhos na cama.
Элена позволяла мне уходить раньше каждый вечер чтобы я могла уложить спать своих детей.
Tenho 100 % de certeza, que se Alena na verdade matou o Richard, foi porque ela teve de fazer isso.
Я на 100 % уверена, что если Элена действительно убила Ричарда, значит ей пришлось это сделать.
Já sabemos que as digitais do Grossman estavam nele, então se a câmara lhe pertencia, talvez tenha mais uma coisa que a Alena não queria que ninguém visse.
Мы уже знаем, что отпечатки Гроссмана были на коннекторе, так что если камера принадлежала ему, возможно на камере была запись, которую Элена не хотела никому показывать.
O nosso gatuno agarrou na câmara do casaco da Alena quando esbarrou com ela na loja.
Наш воришка вытащил камеру из кармана Элены, когда врезался в нее в магазине.
Alena deixava-me sair mais cedo todas as noites, para eu poder pôr os meus filhos na cama.
Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Cruzei os dados dos relatórios de caixa da Stonefield com os turnos de Alena Maybrook dos últimos seis meses.
Я сравнила кассовые отчеты Стоунфилд с рабочими сменами Элены Мэйбрук за последние 6 месяцев. Есть существенные недостачи?
Alena tinha supervisionado muitos desses registos.
Элена следила за многими кассами. Да.
Peça ao Flack um mandado de prisão para Alena Maybrook.
Скажи Флэку, чтобы достал ордер на Элену Мэйбрук.
Alena, obrigada por me encontrar aqui.
Элена, спасибо, что встретилась со мной.
Os registos da Stonefield discordam disso, Alena.
Служащие в Стоунфилде рассказывают историю в другом контексте, Элена.
Alena, sei porque está aqui, e asseguro-lhe, o seu lugar está seguro.
Элена, я знаю почему ты здесь, и хочу тебя заверить, твоя работа вне опасности.
A Alena vai lançar um boato interno de que a Harper Collins está a lê-lo e talvez dê para chegarmos ao meio milhão.
А ещё я попрошу Алину распространить слух о том, что Харпер Коллинс также читает книгу. Может быть, удастся получить ещё полмиллиона.
Ripadas e sincronizadas por :
Переводчики : sdjobo, DelEllieRi, Anara _, mili2407 Alena _ Shcherbina, SunnySky, Firefly2012
Alena?
Что, Элена?
Tradução e revisão : moranguita920 Sincronização : Subspedia
Переводчики : vika9710, erenka, ma6uly, Alena _ invasora
The _ Tozz e UNITED Adaptação WEB DL pt : sunrising
Переводчики : katyamiller, sdjobo, Alena _ Shcherbina, scarletwitch nastassja, Firefly2012, lord _ veyron, recoverd
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Sirena _ de _ mar, Alena _ Shcherbina, happiness
Ripadas e sincronizadas por :
Anara _, sdjobo, DelEllieRi, Alena _ Shcherbina Dmitry952, jkitan, Firefly2012, helga11
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Alena _ Shcherbina, Intersect, dalekv
Ripadas e sincronizadas por :
Переводчики : sdjobo, SuperWhoLock, Marina _ Denisova, prettyreckless27 verun, Ningerz, lizamarkiza, mili2407 gmakyl, TinaWalker, Firefly2012, Alena _ Shcherbina Samedy, Kari