English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Ali

Ali Çeviri Rusça

35,038 parallel translation
Caroline, precisamos conversar sobre o que aconteceu ali.
Кэролайн, мы должны поговорить о том, что случилось.
Estás a ver aquele tipo ali de óculos escuros?
Вайет! Видишь типа в чёрных очках вон там?
Vai. Ali vem ele. Vai matar-te.
Он сейчас придёт и убьёт тебя.
- É aquela ali.
Молодец. М : - Вон она.
Costumo correr por ali, mas estava a escurecer, então fiquei perto de casa.
Ж : Я обычно бегаю там, но темнело, и я держалась поближе к дому.
E se ele estiver a fumar ali dentro?
Что если он там опять курит?
Pois, a comida está na mesa, e se alguém precisar de umas cuecas nojentas, a máquina de venda automática está mesmo ali.
Да, еда на столе, и если кому-нибудь нужны чьи-то грязные трусы, автомат прямо там.
Mãe, porque é que o pai está ali a jogar xadrez com a Tricia Takanawa?
Э, мам, почему папа играет здесь в шахматы с Тришей Таканава?
Meu Deus, vai já para ali!
Святое дерьмо, тащи свою задницу туда!
E depois posso vir a sentar-me naquele carro ali no meio do centro-comercial e chorar.
А потом сяду в машину посередине торгового центра и буду плакать.
E ali no corredor estão a fazer um "elefante branco".
А дальше по коридору "белый слон."
Pouco açúcar no sangue. Entre aquilo e... e o tempo e... o que está a acontecer ali em cima.
Низкий сахар в крови, а ещё это... эта погода и и то, что творится наверху.
Não podemos, propriamente, entrar ali à força.
Мы не можем просто вломиться туда.
- Ali está o teu caminho.
Тебе туда.
Senhora, com licença. Preciso que vá por ali.
Мэм, простите, вы должны идти туда.
Por favor, vá por ali, rápido.
Пройдите сюда, быстрее.
Podem ir por ali?
Все, пожалуйста, идите туда.
Pense naquelas pessoas ali atrás.
Подумай об этих людях.
Ali na frente.
Вон, впереди.
- Por ali, à esquerda.
Вон там, налево.
Ali, onde a luz bateu.
Вот здесь сел маячок.
É ali que irão encontrar o rebento.
Здесь вы и найдете росток.
Ali.
Вот там.
Foi ali que a luz guia pousou.
Здесь зажегся маячок.
- Ali está.
Вот он.
- Olha para isto. Ali mesmo?
Посмотрите на это.
Os nossos nomes ainda ali estão. Lembras-te? Sim.
Семейное дерево.
Ainda está ali dentro perdida nos sonhos.
Она все еще там, потерялась в своих виденьях.
Eles tiraram-me o meu GPS directamente do meu braço ali mesmo no beco.
Они вырезали мой GPS у меня из руки, прямо там, в переулке.
Sabias que havia ali uma passagem secreta?
Откуда ты знала, что там есть потайной ход?
- Acho que estou a ver ali um pouco de baklava.
Кажется, я там вижу пахлаву.
Imagino a pobre alma que o Sr. Kaplan enterrou ali.
Интересно, какого беднягу мистер Каплан здесь закопала?
Estão ali os teus alvos.
Там твоя цель - четверо вооруженных охранников.
- Pois, ele está ali!
Но он там.
- Devia estar mesmo ali.
Он должен быть прямо здесь.
Ali está o Chopper.
Вон Чоппер.
Não podemos avançar com aqueles destróier's ali.
Нам не пройти, пока они там.
Certo? Quantos casacos estavam ali?
Ага.
Está ali a Dayana.
А вот и Дайана.
Queria mostrar isso ao mundo, para perceberem o que se passa ali.
Я хочу, чтобы мир узнал, что происходит там.
Tudo bem, mas não tínhamos combinado dizer a verdade, ali?
Так то оно так, но что будет когда мы будем там, придется признаться друг другу? Это...
Ela está por ali, na multidão.
Хм-м. Она вон там, в той тесной группке.
Prendeste-as ali, não foi?
Это ты заточила их там. Так ведь?
Sempre que o vejo com aquela Mamã ali, lembro-me da mãe horrível que eu posso ser.
Но каждый раз, как я вижу его с Дорогой Мамочкой, я вспоминаю, какой ужасной матерью могла бы быть.
- Um deles foi por ali.
Один пошёл вон туда.
Vai ali e rouba aquele Renault.
Пригони-ка нам сюда тот Renault.
- Vai ali e rouba aquele Renault.
— Пригони нам сюда тот Renault.
Vai ali e rouba o Renault.
Пригони-ка нам сюда тот Renault. Пригони-ка нам сюда тот Renault.
Está bem ali.
Подождите там.
- O Flynn está ali!
Флинн у меня на мушке!
Oh! James, vai ali e rouba o Renault.
Джеймс, пригони-ка нам сюда тот Renault.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]