Translate.vc / Portekizce → Rusça / Ambien
Ambien Çeviri Rusça
30 parallel translation
Todas as noites, à 1 h30, toma um Ambien e põe a Terceira Sinfonia de Beethoven.
B 1.30 ночи он принимaет cнотворноe, включaeт Третью cимфонию Бeтxовенa.
É perigoso tomar dois Ambien?
Ничего страшного, если я выпью две таблетки?
Ambien?
Снотворное?
Ele queria que tentasse o Xanax, o Ambien, esse tipo de coisas.
Он хотел попробовать Xanax, Ambien - такого рода лекарства.
Queres que te vá buscar um Ambien? Meu Deus, não.
Может тебе снотворное дать?
Temos Ambien, Vicodin.
Окей, у нас есть Амбеин, Викодин.
Ben Foster, tinha uma receita para torazina e ambien.
Бен Фостер, у него есть рецепт на торазин и амбиен.
- e eu vou tomar um Ambien.
А я собираюсь принять снотворное
Experimentaste tomar Ambien?
Ты не пробовал принимать "Эмбиен"?
Sim, mas eu dei-lhe um Ambien.
Да, но я подмешал ей Эмбиен.
Tomei um Ambien?
Я что, приняла Эмбиен?
Encomendei-o online uma noite, sob o efeito de Ambien.
Я был под действием снотворного, когда её заказал в интернете.
Bem, tomei três Ambien's num espetáculo de pirotecnia em Bakersfield e até hoje nunca mais fui capaz de relacionar uma coisa com outra.
Я дала ему три таблетки снотворного И по сей день я не могу его собрать
A minha mãe exagerou no Ambien.
Мама, она стала немного амбициозней от своего снотворного.
Acabei de tomar o Ambien, por isso...
- Я уже приняла снотворное, так что...
Uma taça cheia de mm's com um pouco de Ambien à mistura.
Полная миска MM's с парой таблеток снотворного.
Espero que isto... valha a pena o "Ambien" que tive que emborcar para chegar aqui.
Надеюсь, потраченное впустую снотворное стоило моего прихода сюда.
Ambien ou Ativan?
"Эмбиен" или "ативан"? "Эмбиен" или "ативан"?
Ainda tenho diarreia de Ambien, Josh, pela tentativa de suicídio.
Из меня до сих пор снотворное выходит после попытки суицида.
Tenho de começar a tomar vitaminas ou parar de tomar Ambien.
Думаю, надо начать принимать витамины или... бросить успокоительные. Что-то надо делать.
Bem, quando entro num avião, tomo um Xanax, um Lunesta, um Ambien, empurro tudo com um belo Pinot e é "adeus, boa noite", não é?
Перед полетом я всегда беру с собой ксанакс, снотворное и запиваю их хорошим глотком "Пино". И ведь это правильно, не так ли, Ирэн?
É um Ambien pediátrico.
Это детской снотворного.
Quando tomo o meu Ambien.
Когда принимаю Амбиен.
Queres um Ambien?
Хочешь Амбиена?
Dá-me um Ambien.
Давай свой Амбиен.
Desculpem, tomei Ambien. Por isso...
Простите, я под Амбиеном, так что...
Sei que não é adequado estar aqui em cima em fato de banho, mas esta noite tomei Ambien.
Я знаю, что это не уместно, стоять тут в купальнике... но я приняла Амбиен перед сном.
O Ambien ajuda.
Амбиен - отличное снотворное.
08 : 00 e 9 : 00. então um Sambuca para perseguir o Ambien, e depois a luz apaga, correto?
8 и 9. Вначале Самбука, потому снотворное и выключить свет?
- Preciso de Ambien.
( * снотворное )