Translate.vc / Portekizce → Rusça / Andá
Andá Çeviri Rusça
34,886 parallel translation
Anda.
Идем.
Anda à procura dele?
Его ищите?
Acho que ele é uma mistura de Schnauzer com Poodle e anda pela cidade a tentar resolver crimes, mas está sempre a ser atropelado.
И он Он такой... Думаю, что он шна...
Bom... anda.
- Нет. Знаешь, что, пошли. - Ага.
Nós fizemos isso duas vezes na série. Anda.
Поехали.
Sim, anda muito perto disso.
Более или менее.
Anda cá.
И тебя. Приветики.
Anda. Tenho uma coisa para te mostrar.
Идёмте, кое-что покажу.
Anda lá, mana.
Идём, сестрёнка.
Anda.
Идём.
- Anda. Vamos sair daqui.
Поехали отсюда.
Não acabaste de ouvir o homem tocar "Deixar acontecer" e não "anda connosco".
"Займитесь делом", а вовсе не "Поехали с нами".
Anda rapaz.
Фрэнк. Ко мне, ко мне.
Frank. Anda aqui.
Фрэнк, ко мне!
- A Rainha anda à solta e tem mais desejos. - Não te preocupes.
Королева где-то там, и у нее еще есть желания.
Anda lá para cima e deixo-te beber meio copo de vinho.
Идём наверх. Поднимемся, и я позволю тебе выпить полбокала вина.
Por falar nisso, alguém não anda a atender seu telefone.
Кстати говоря, кто-то не берёт трубку.
Anda aqui para o depósito.
Давай в трюм.
E cuidado. Aquele dróide sentinela ainda anda por aí.
Только осторожно : дроид все еще рядом.
Anda cá.
Иди ко мне.
Anda cá, tu.
М : Иди сюда.
Anda lá, ensinei-te melhor que isso.
М : Давай, я же учил тебя.
- Anda lá, Satch.
Ж : Брось, Сэтч.
Ela anda esquisita ultimamente.
Она странно себя ведет сегодня.
Anda, vou mostrar-te a minha casa.
Я знаю, да? Пойдем, покажу тебе мой дворец.
Agora anda, preciso de usar o teu mijo.
А сейчас, пошли, мне нужна твоя моча.
Mas, Kanan, o Maul também anda à procura dele.
Но Мол тоже ищет его.
Anda vomitando.
Его тошнило и...
Anda comigo.
Иди за мной.
Anda cá apanhar-me.
Так приди и возьми.
Ele não só parece com o C-3PO, como também anda como ele.
Теперь он не просто выглядит как C-3PO, он и ходит так же.
E onde anda a Shelby?
И где Шелби?
Anda daí, seu feioso.
Идём, "мерзкий ублюдок".
Anda, rápido.
Иди сюда.
- Anda cá.
Идём!
- Anda.
Туда.
Não és o parceiro com quem ela anda a sair?
То есть ты не тот коллега, с которым она встречается?
Como é que Bishop anda a sair com alguém sem nos dizer?
Как вообще Бишоп начала встречаться с кем-то и не сказать нам?
Sabemos que anda a sair com a nossa irmã.
Мы знаем, что ты встречаешься с нашей сестрой.
Lito, vamos. Anda.
Лито, давай, пойдём.
- Anda. Vira.
– Идите сюда, повернись!
Anda, arraçada!
Шевелись, полукровка!
Anda cá.
Подойди.
Anda divertir-te connosco.
Может, повеселишься с нами?
Anda para trás.
Отмотай.
Há anos que digo que o director da CIA anda a tentar destruir o mundo.
Я говорил, что директор ЦРУ годами пытается уничтожить мир.
Anda lá.
Ха-ха! Давай.
Anda!
Вперёд!
Sim, anda. Tu vens comigo.
Идём со мной.
Anda.
Живее.
- Anda. Vamos.
- Поехали.