Translate.vc / Portekizce → Rusça / Angel
Angel Çeviri Rusça
1,478 parallel translation
Mas o nosso Angel é assim.
Но это - наш Ангел.
Chama-se Angel e é detective particular.
Он приведет нас к нашему убийце. Его имя Ангел, и он местный частный детектив.
Achamos que o suspeito irá tentar contactar o Angel, e possivelmente, ele será o próximo alvo.
У нас есть причина полагать, что наш подозреваемый сделает попытку войти в контакт с Ангелом, возможно, как со своей следующей жертвой.
Vamos a casa do Angel.
Так что мы собираемся держать под прицелом квартиру Ангела.
Mas quando acabar, o Angel mata-a.
Но когда я закончу, Ангел убъет тебя.
Era apenas sonhos, Angel.
Это были только сны, Ангел.
A mensagem não era para o Angelus, era para ti, Angel.
Оно пришло не для Ангелуса, оно пришло для тебя... Ангел.
- Angel.
- Ангел.
- Tem filhos, Angel?
Поэтому не думай, что ты можешь понять отцовские чувства или причины поступков. - У тебя есть дети, Ангел?
E como está o Angel?
И, ээ... как Ангел?
Angel?
Ангел?
O Angel só não é o meu tipo.
Ангел просто не в моем вкусе.
O nome do tipo é Angel.
Его имя Ангел.
Como devemos lidar com o Angel, senhor?
Какие-либо приказания, что мы должны сделать с этим Ангелом, сэр?
A morte do Angel pode virá-lo contra nós.
Внезапная смерть частного детектива может заставить его...
Anteriormente em Angel :
Ранее в Ангеле :
Nós não a convidamos aqui para discutir sobre o Angel.
Мы пригласили тебя сюда не затем, чтобы обсуждать Ангела.
O Angel voltou!
Ангел вернулся.
- Angel, o que se está a passar?
- Ангел, что происходит?
Angel!
Ангел!
Angel.
Ангел...
Angel. Eu vi isso agora. Tudo que estiveste a passar... tudo que estás a passar.
Ангел, теперь я вижу все, через что ты проходишь,... все, через что ты прошел.
Despacha-te a descobrir sobre o Angel. Eu quero saber o que diz sobre mim.
Тогда поспеши узнать, что там про Ангела, потому что я хочу знать, что там обо мне.
O Angel vai morrer?
Ангел умрет?
- O Angel.
- Ангел?
O Angel passa a vida a enfrentar a morte, da mesma maneira que tipos normais enfrentam waffles e batatas fritas.
Да, но Ангел видит смерть так же часто как обычные люди видят вафли и картошку фри.
O Angel está isolado.
Ангел - отстраненный.
O Angel é mais ou menos humano.
Ангел своего рода человек...
- Mas o Angel...
- Но Ангел...
Que o Angel não tem nada para ansiar?
Что Ангелу нечего ждать? Что существуя в этом мире вечно...
- Ele é o Angel.
- Он - Ангел.
Angel, eu espero estar errado sobre isto, mas devias ir ver os Oráculos.
Ангел... Я надеюсь, что ошибся, но возможно, пора поговорить с оракулами.
O Angel, humano.
Ух, ты. Ангел - человек.
Vou interpretar o papel de Angel na digressão na Polinésia do "Rent".
Я буду играть " "Ангела" " в бродвейском шоу на круизном лайнере.
Angel irá contactar o seu informador logo pela manhã.
У нас все под контролем. Утром Ангел свяжется со своим информатором.
- Angel...
- Ангел...
Se o Angel o achar, mandem-me uma mensagem.
Ангел найдет, где колыбелька демона, тогда свистните мне.
Angel, está tudo bem?
Это...
Angel....
Ангел.
Angel, porque não procuras lá? Eu vou procurar aqui e....
Ангел, почему бы тебе не осмотреться там, а я осмотрюсь здесь и...
- Faz isso, Angel.
- Он точно бешеный.
Angel, Cordelia, Wesley...
Ангел, Корделия, Уэсли,...
Angel, o que estás...
Ангел, что ты...
Angel investigações sem o Angel.
"Расследования Ангела" без ангела.
Tu és um campeão, Angel.
А ты чемпион, Ангел.
"Angel, porque és tão mal humorado?" "Devias de te animar."
Но нет, это же Ангел, "почему ты так нервничаешь"?
- É aqui a Angel Investigações?
- Это "Расследования Ангела"? - Э, да, ты попал в правильное место.
Sou o Angel.
Я Ангел.
- O Angel.
- Ангел.
ANGEL
Полинезия и Гуам.
O Angel tem razão.
Ангел прав.