English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Arcade

Arcade Çeviri Rusça

45 parallel translation
Burlington Arcade, em pleno dia. Um tipo entra numa joalharia, saca de uma pistola e rouba um punhado de jóias.
В Берлингтон-Аркей среди бела дня входит мужчина наставляет револьвер и забирает драгоценности
Se não me engano, estas são as jóias do colar roubado em Burlington Arcade.
Если я не ошибаюсь - камни из ожерелий, украденных в Берлингтон-Аркей.
Ganhei aquele anel na Cliff House Arcade em São Francisco.
Я выиграл то кольцо в Галереи "Дом на Утесе" в Сан-Франциско.
- Ok. Ok, sabes onde fica Arcade?
Не знаешь где тут игровые автоматы есть?
Podemos ir ao Arcade, eu quero um brinquedo.
Может пойдём в автоматы поиграем. Я хочу игрушку выиграть.
Até um show p'ra mirones Onde futuros são feitos
- To some peep show arcade - Where the future's not made.
Eles vão quebrar 1 milhão de pontos ao vivo no Arcade daqui a algumas semanas
Они наберут миллион очков в прямом эфире в игровом зале через несколько недель.
Meu empresário agendou um show ao vivo no Arcade onde devo bater 1 milhão na frente de todo mundo Tá me estressando...
Мой менеджер и продюсер устраивает это живое выступление в зале игровых автоматов, где я должен набрать миллион на глазах у всех и я.. я нервничаю.
Preciso de duas garrafas de xarope de uva, 500 gramas de MMs, sem castanhos, e o meu afortunado jogo arcade da Gas'N Sip em Tarzana.
Мне нужны две бутылки виноградного сиропа от кашля, Большая пачка MMs, тока чур без коричневых, и мой счастливый автомат из бара "Пузырёк и Глоток."
Se os Arcade Fire podem ter um violoncelo, nós poderemos ter um violoncelo.
Если у Аркад Файер есть виолончель, нам тоже нужна она.
Todos os dias nós viamos o Lemmy a jogar numa arcade cá fora.
И каждый день мы видели Лемми у игрового автомата в лобби.
Os jogos arcade aqui.
Здесь у нас аркады.
"This Must Be The Place", dos "Arcade Fire". Asneira, "This Must Be The Place" é dos "Talking Heads".
Глупoсти, "This Must Bе Thе PIасе" пели TаIking Hеаds.
- Não, é dos "Arcade Fire".
- Нет, Arсаdе Firе.
"This Must Be The Place" é dos "Talking Heads". Os "Arcade Fire" só fizeram um "cover".
"This Must Bе Thе PIасе" пели TаIking Hеаds, Arсаdе Firе пpoстo сделали ее кавеp.
Olha, o espectáculo do Arcade Fire atravessou a rua, boa sorte.
- Макс, постой. - Ой, гляди-ка, огненное шоу только что закончилось, удачи тебе.
Está bem, além disso, rejeitaste os Arcade Fire.
Понял. Кстати, это не я, а ты отверг Backstreet Boys.
Todos rejeitaram os Arcade Fire.
Тогда все отвергли Backstreet Boys.
Arcade Fire, Talking Heads Reunion?
Аркад Файр, Тэлкин Хэдс Реунион?
Onde foste depois da Fashion Arcade?
Итак, куда ты ушел после Галереи Мод?
Parece que está a descer, para a Fashion Arcade.
Похоже всё произойдёт в Модной Галерее.
Fashion Arcade.
Модная Галерея.
O salão da amiga é no Fashion Arcade no Tangiers.
Салон подруги в Галерее Моды в Танжере.
Aconteceu na Teddy's Arcade, no Brooklyn.
Он проводился в.. мм... автоматах у Тедди в Бруклине.
Podes encontrar-te comigo amanhã, às 13 : 00, no Arcade?
Встретимся завтра за ланчем в час дня в "Аркаде"?
Não somos os Arcade Fire, mas sabemos tocar alguma coisa.
Конечно, не "Arcade Fire", но мы немного умеем играть.
CAMPEONATOS INTERNACIONAIS DE VÍDEOS ARCADE 1982
ВСЕМИРНЫЙ ЧЕМПИОНАТ ПО АРКАДНЫМ ВИДЕОИГРАМ 1982 ГОДА
Bem-vindos, jogadores, aos primeiros Campeonatos Internacionais Anuais de Jogos de Vídeo da Arcade!
Геймеры, добро пожаловать на первый Всемирный чемпионат по аркадным видеоиграм!
O que preferes, Burlington Arcade ou Bond Street?
Что ты предпочитаешь, Берлингтонский пассаж или Бонд-Стрит?
Não, entradas do Arcade Fire.
Нет, за билетами Arcade Fire стоим.
Arcade.
Аркейд.
- Então, Arcade.
- Ладно тебе, Аркейд.
- Arcade, para trás.
- Да ну, Аркейд, отойди.
- É o teu funeral, Arcade.
- Это твои похороны, Аркейд.
Maldição, Arcade.
Проклятье, Аркейд.
Ele pediu-lhe, especificamente, para vir a este salão de jogos "arcade"?
Он специально просил тебя придти в эту аркаду?
Gostas dos Arcade Fire?
Тебе нравится "Arcade Fire"?
Mas este cartucho foi associado à Fun Society Arcade.
Но, однако, забавно то, что эта гильза связана с аркадным павильоном "Феерическое Общество".
Costumávamos enfrentar-nos no "Moonraker Arcade"... em Little Tokyo.
Мы вдвоём постоянно зависали в игровом зале Moonraker в Маленьком Токио.
O primeiro álbum dos Arcade Fire.
Первый альбом "Arcade fire"
- Rue de L'Arcade, no 8.
Улица Ль'Аркад 8
Obrigado por virem ao Gamecraft Arcade para ver Stan Marsh quebrar 1 milhão e destravar o nível Superstar
Приди в себя, чёрт возьми! Спасибо, что пришли в Gamecraft Arcade посмотреть, как Стэн Марш наберёт миллион очков и освободит суперзвезду.
Este é o meu conselheiro técnico dos velhos jogos de vídeo da árcade.
Это мой давний технический советник, спец по аркадным играм.
Mas este é a versão da árcade de 1982.
А это аркадная версия 1982 года.
Tive uma oportunidade... quando era miúdo, na árcade, mas desperdicei-a.
Знаешь, у меня был шанс в детстве с аркадными играми. Но я его профукал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]