Translate.vc / Portekizce → Rusça / At
At Çeviri Rusça
862 parallel translation
Que até me rio p'rás nuvens E do escuro p'los céus...
I'm laughin'at clouds So dark up above
Quero que nos leves at ao alto da falsia.
Я хочу, чтобы ты поднял меня и мою команду на вершину этого утеса.
Estava aqui tão bem, que at tenho pena de partir.
Так было хорошо, что не хочется уходить!
- Regimento deixou de existir, at ver.
19 полк уже не существует пока.
Temos de evitar a costa, daí uma caminhada de 18 km at S. Alexis, onde membros da Resistência de Mandrakos irão ter connosco, se conseguirem.
Ясно, что вдоль берега мы не пойдем. Это означает переход по горам в 12 миль к святому Алексису, где люди из города Мандракоса встретят нас, если получится.
At a dormir estou a cheirá-los.
Я уже во сне этот запах чувствую.
Temos at á meia-noite de depois de amanhã.
У нас времени до полуночи послезавтра.
Chicotearam-lhe as costas at ficarem em sangue.
Они секли её кнутом, пока не показались рёбра.
At pode morrer sem ter dito nada!
Он может даже умереть у них в руках, но ничего не сказать.
Houve e haverá guerras, at nos matarmos todos!
Было уже тысячи войн и будет еще тысячи, пока мы все друг друга не поубиваем.
At agora conseguiu manter-se á margem.
Вы думаете, что вы всё это время избегали этого, оставаясь в стороне.
Está metido at ao pescoço!
Теперь вы в этом по шее!
Gritando com os criados dia e noite
Screaming at her servants day and night
Este é o menino que brincava
Is this the little boy at play
Vão ficar embasbacados no bar quando me virem com a minha toga
♪ They'II be ga-ga at the go-go When they see me in my toga
Propulsores a manter posição, Capitão.
Thrusters at station-keeping, sir.
Estão à minha espera no destino - Faz eles andarem
Are waiting at the end of my ride
- Entraste em "Dames at Sea".
- Ты играла в пьесе "Женщины в море"!
- ⅜ às 10.000.
- 3 / 8 at 10 000.
- Nick at Nite?
- По ночам? - Нет.
Estou perdido.
I'm at a "luss."
"At all times let a man be supple as a reed... and not rigid as a cedar."
"Что бы ни случилось, человек должен быть гибок, как камыш, а не тверд, как кедр".
- Podemos ver "Young at Heart"?
- Пойдем на "Юные Сердцем"?
Mudamos para o Metropolitan em Finchley Road, o que nos leva de volta à mudança em Rayner's Lane.
We change to the Metropolitan at Finchley Road, which takes us round to change at Rayner's Lane.
Paremos em Watford.
Stop at Watford.
É óptimo estar envolvido com alguém que se interessa por algo mais do que Nick at Nite.
Это очень приятно - встречаться с кем-то кто интересуется чем-то кроме блоков сериалов по каналу "Никелодеон".
Não tenho mão nisto. Mão nenhuma.
I have no hand, no hand at all.
Ela vai dar um recital esta semana, na Escola de McBierny.
She's playing a recital at the McBierny School.
Dois bilhetes para o "Breakfast at Tiffany's".
Два билета на "Завтрак у Тиффани".
Ir ter com o meu amigo na J T Optical, na Columbus Avenue.
Сходи в "Dwayne at JT Optical".
The One With the Sonogram at the End
1-й сезон, 2-я серия :
- Breakfast at Tiffany's. 90 páginas.
- "Завтрак у Тиффани". 90 страниц.
Gostava de alugar o filme Breakfast At Tiffany's.
Я бы хотел взять фильм "Завтрак у Тиффани".
Por acaso alugou o filme Breakfast At Tiffany's?
Вы случайно не брали в прокате "Завтрак у Тиффани"?
Importas-te que ele veja o Breakfast At Tiffany's connosco?
Не возражаешь, если он посмотрит с нами "Завтрак у Тиффани"?
- O Breakfast At Tiffany's?
- "Завтрак с Тиффани"?
Eu nem acredito que a Lindsay ainda sai contigo, depois da história do Breakfast At Tiffany's.
Не могу поверить, что Линдсей встречается с тобой после истории с "Завтраком у Тиффани".
CMC AT IMU
Вот так.
Eu sei que vocês têm computadores em casa, mas estes são da escola, e não os quero ver com pastilha elástica.
я знаю, что некоторые ofyou дети получили computers at домой, но они - schooI собственность.
"para eles não saltarem para as pernas das mulheres nas festas."
, так что они не были бы горб женские legs at стороны ( партии ) коктейля.
Desculpa! Estávamos só a ver o teu "Laptop".
Только looking at ваша муха laptop.
Aqui já vai ao dobro da velocidade de quando começou.
это имеется уже running at дважды ( вдвое ) скорость, как когда это началось.
Weekend at Bernie's está no Showtime e no HBO!
По каналам "Showtime" и "HBO" идёт "Уикэнд у Берни".
- Exactamente. Weekend at Bernie's.
- Вот именно. "Уикэнд у Берни"!
Quando li o Euphoria at Midnight, só queria ser escritora.
Когда я прочитала "Эйфорию в полночь", то сама захотела стать писательницей.
Vimos juntos o Breakfast at Tiffany's.
Мы вместе смотрели "Завтрак с Тиффани"?
Expandam os vossos Campos AT's assim que a música começar.
Разворачивайте АТ-поле сразу после того, как заиграет музыка.
Torneio Particular AT T.
С 27-го турнира по гольфу среди профессионалов.
Sei o que é "cave at emptor", mas vou processá-lo!
Я знаю, что такое "предварительное предупреждение", но я тебя засужу!
Autorização Picard 4-7 A T.
Код : Пикард 47-AT.
"Ripadas Por".PR09 @ MSNM.
Lay flowers at the door... for those who're left behind... and the ones who've gone before.