English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Atlanta

Atlanta Çeviri Rusça

636 parallel translation
Conhece a Menina Melanie Hamilton, de Atlanta?
Знаешь Мелани Гамильтон?
A prima deles, a Melanie Hamilton, de Atlanta, e o irmão Charles.
Их кузина Мелани со своим братцем Чарльзом.
Então, até Atlanta.
Ну, тогда в Атланту.
Atlanta!
Атланта!
Em Atlanta, só vai arranjar problemas.
В Атланте - одни неприятности.
Irá para Atlanta quando estiver de licença. E você à espera como aranha!
Он приедет в Атланту в отпуск, вы вопьётесь в него, как паук!
Silenciosa e sinistra, Atlanta olhava com sofrimento à distante cidade de Gettysburg e uma página da História aguardou durante 3 dias, enquanto duas nações lutavam nos campos da Pennsylvania.
Притихшая в тягостном ожидании, Атланта обратила взор к маленькому городку Геттисбергу где за три дня была перевернута страница истории там на полях Пенсильвании схватились две нации...
Não sejas tão arrogante á por seres o último galo de Atlanta.
Не будь таким нахальным. Даже если ты - последний петух в Атланте.
Atlanta rezava, enquanto ao longe surgiam os triunfantes Ianques...
В то время, как Атланта молилась, янки победоносно продвигались....
Nunca entrarão em Atlanta.
Им не взять Атланты.
A Morte choveu dos céus... Durante 35 dias, Atlanta aguentou desesperadamente, esperando um milagre.
Небеса сеяли смерть... 35 дней потрепанная Атланта сопротивлялась, надеясь на чудо....
A retirar de Atlanta? Deixam-nos entregues aos Ianques?
Вы оставляете нас с янки?
Para separar a Confederação, e deixá-la estropiada e humilhada, o Grande Invasor avançou deixando atrás dele 95 Km de destruição, desde Atlanta até ao mar...
Чтобы раздавить конфедерацию, сделать её покорной великий завоеватель оставил за собой полосу разрушений, простирающуюся на 60 миль от Атланты до океана...
Vou a Atlanta arranjar os $ 300 e tenho de ir como uma rainha.
Я еду в Атланту искать 300 долларов и должна выглядеть королевой.
- Quem vai consigo a Atlanta?
- Кто поедет с вами?
Eu vou consigo a Atlanta.
Я поеду с вами.
Eu disse que ia consigo a Atlanta e vou!
Раз я сказала, что поеду с вами, значит, поеду!
Os meus fundos estão em Liverpool, não em Atlanta.
Мои капиталы в Ливерпуле, а не в Атланте.
- Não sabia que estava em Atlanta.
- Я не знал, что вы в Атланте.
Aqui em Atlanta?
Дом в Атланте.
Vai querer trazê-la para Atlanta, não é?
Вы хотите увезти её в Атланту.
Feb. 20th 1866 Banco Nacional de Atlanta
20 февраля 1866 Национальный Банк Атланты
Se for para Atlanta e aceitar de novo a tua ajuda, perco toda a esperança de ser alguém sozinho.
Если я поеду в Атланту и приму от вас помощь мне никогда не встать на собственные ноги.
Ela queria que eu fosse para Atlanta.
Она хочет, чтобы я поехал в Атланту.
Se não fosse a Scarlett, eu teria morrido em Atlanta. E talvez não tivéssemos o pequeno Beau.
Если бы не Скарлетт, я бы умерла в Атланте и, возможно, не было бы нашего маленького Бо.
Eu vou para Atlanta.
Я поеду в Атланту.
Ele não está em Atlanta.
О, нет, он не в Атланте.
Ela é uma mulher muito cruel. A pavonear-se por Atlanta sozinha.
Она - очень холодная женщина раскатывает по Атланте одна.
Terá o maior e o mais ordinário de Atlanta.
Самый большой бриллиант и самое вульгарное кольцо в Атланте.
E podemos ter a casa grande em Atlanta?
Но мы ведь построим большой новый дом в Атланте?
Serei o homem mais surpreendido de Atlanta.
Буду удивлён больше всех в Атланте.
Não sei, é de Atlanta.
Не знаю. Из Атланты.
Partimos sexta-feira de Atlanta.
- В пятницу мы выедем из Атланты.
Aconteça o que acontecer noutras partes do mundo... e surjam os pequenos problemas que surgirem, em Atlanta, ninguém nos encontrará aqui.
- Какая бы катастрофа ни случилась в других районах мира... или какие бы проблемы... ни возникли в Атланте,.. никто не сможет нас здесь найти.
- Atlanta. Estão a gritar em Atlanta?
В Атланте кричат?
São donos de grande parte das acções do Atlanta Hilton, da Terra do Arizona, da Companhia de Bovinos, do Banco Nacional de Seguros na Califórnia e do Banco da Commonwelth em Detroit.
Они владеют небоскрёбами Хилтона в Атланте, Аризоной Лэнд и Кэттл Компани... Национальным банком ценных бумаг в Калифорнии...
Chama-se Bandido e é de Atlanta, Geórgia Não há camionista que não saiba o nome dele
Это парень из Атланты по-прозвищу Бандит каждый дальнобойщик знает его имя
Deixou Atlanta em 1963 Com um carregamento para o Tennessee
Как-то в 1963-м он вез груз из Атланты в Тенесси
Chama-se Bandido e é de Atlanta, Geórgia
Это парень из Атланты по-прозвищу Бандит
Dá tudo por tudo, temos de chegar ao destino os rapazes em Atlanta têm sede e em Texarkana há cerveja
Пусть они отваливают ведь нам надо выполнить рейс Парни томятся жаждой в Атланте А пиво для них в Тексаркане
Lembre-se. Estão empatado a 108, Atlanta tem a bola e poderá vencer.
Напомним, счет ничейный 108 очков.
Pedi transferência para a carreira de Atlanta.
Я подумала о переезде в Атланту.
Expandimos os nossos eixos para Atlanta, Carolina do Norte e St. Louis.
Мы расширим наше присутсвие до Атланты, Северной Каролины и Сент-Льюиса.
Eu é que te levo a Atlanta e tu dás-me a cura.
Я доставлю тебя в Атланту. Там ты отдашь мне лекарство.
Achas que vamos a nado para Atlanta?
По-твоему, мы будем вплавь добираться до Атланты?
Temos de levar o mostrengo para Atlanta!
Доставим нашу мисс Киборг в Атланту.
Estão a levá-la para Atlanta.
- Они направляются в Атланту.
Vão enviar mais energia, mais energia para Atlanta.
- Атланта получит еще немного энергии,..
- Para Atlanta?
- В Атланту?
Para me levares a Atlanta.
Мне нужно вернуться в Атланту.
Leva-me a Atlanta.
Мне нужно вернуться в Атланту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]