English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Bagels

Bagels Çeviri Rusça

96 parallel translation
Pãezinhos, "bagels"...
Бyлoчки, бyблики...
Não havia bagels com sementes de papoila... ... por isso tenho com sésamo...
У них не было маковых рогаликов так что я взяла с кунжутом...
- Na Bagels?
- Бублики?
Temos bagels vermelhos.
У нас есть красные бублики.
Os bagels estão à espera.
Одевайся - Бублики ждут
E o Richard traz os bagels e o doce.
А Ричард приносит бублики и печеньку.
Os bagels.
Бублики.
Os bagels não matam pessoas.
Рогалики не убивают людей.
- A mãe foi comprar bagels, o Dan está na galeria, e o correio acabou de chegar.
- О, мама ушла за рогаликами, Дэн в галерее, - а почта только что пришла.
Salmão e bagels, o pequeno-almoço dos viajantes no tempo.
Рыбка и рогалики, завтрак для путешественников во времени.
Façam o exame dos bagels!
Проведите стресс-тест с бубликами!
Quantos mais bagels tenho de comer para isto funcionar?
И сколько ещё бубликов мне надо съесть?
Ao que parece é de dia também, e envolve bagels e lattes.
Ну, ночная жизнь перекочевала в дневную, и включает в себя теперь пироженые и латэ.
Tenho uns'bagels'para barrar.
Ты меня не видел. Мне нужно печь лепешки.
- Foi no Schlegel's Bagels. - Não...
Это "Бублики Шлегеля".
Agora tenho de tentar encontrar outro lugar em Nova Iorque que sirva bagels.
Теперь мне придётся бегать по Нью-Йорку в поисках нового места, где продают бублики.
Por isso, estão a ver, miúdos, se tivesse ido ao Schlegel's Bagels como de costume, teria virado à direita,
Видите, детки, если бы я как обычно пошёл в "Бублики Шлегеля", я бы повернул направо.
Mas, em vez disso, virei à esquerda, para ir à minha segunda loja de bagels preferida. E o resto é história.
Но я повернул налево, в сторону второго любимого заведения с бубликами, а остальное - история.
E, por isso, comemos bagels.
И для этого... Мы едим рогалики
Como se chama aquele sítio, com bagels muito bons?
А как там, напомни, называется то место где продают очень вкусные крендели?
- Trouxe bagels.
- Бэйгел Брокер!
Que se lixem os bagels, que se lixem os cenários, que se lixe o guarda-roupa.
Плевать на булочки, на декорации, на костюмы.
Os bagels estão no forno.
Бублики в духовке, я их разогрел.
Tu foste até à cidade de Nova Iorque para nos comprar bagels?
Ты специально ездил в Нью-Йорк, чтобы привезти нам бубликов?
Um tipo já não pode comprar alguns bagels para os seus amigos para que lhes deva um favor, que pode usar para despedir alguém que roubou um cargo de co-gerente dele?
Разве парень не может купить своим друзьям бублики, чтобы они стали должны ему услугу, которую он сможет использовать, чтобы выжить кое-кого, укравшего у него позицию со-менеджера?
Acho que gosto mais com bagels ( pão de rosca ).
— Милая, мне ещё, будь добра. По-моему, с бейглом вкуснее.
Tracy trazia bagels.
Трейси приносила бублики.
Tenho bagels suficientes para alimentar um... O que interrompi?
У меня хватит чипсов в виде рогаликов, чтобы накормить...
Comprei-te bagels, Ty. São da Zabar's.
Тай, я купила тебе булочки, твои любимые, из Забарс.
Podemos estar sentados frente a frente, a falar de bagels versus brioches, mas só pensamos...
Мы можем сидеть напротив друг друга, разговаривать о рогаликах против булочки, но всё, о чём мы думаем,
Não vais começar o programa com o som de mastigar bagels. Está bem.
Ты не можешь начинать шоу с набитым ртом.
- Esta coisa toda do "olá, sou a produtora que reclama dos bagels".
Вся эта продюсерская хренотень "вынь бублик изо рта".
Os forenses comeram todos os "bagels".
Криминалисты съели все бублики.
A minha mãe enviou-me uma dúzia de bagels de N.I. - E tu comeste-os todos?
Мне мама прислала дюжину бубликов из Нью-Йорка, а ты их съел?
Eu compro-te mais bagels.
Я куплю тебе еще бубликов.
Não podes comprar bagels na selva!
Нельзя купить бублики в джунглях!
"Não se podem comprar bagels na selva". Recomecem.
"Нельзя купить бублики в джунглях!" Продолжайте.
Tenho bagels!
Я принёс бублики!
Não são bagels... Mas são a coisa melhor a seguir :
Точнее, не бублики, но не менее вкусные пончики.
Bagels com salmão fresco e queijo creme.
Бублики со свежекопченой лососиной и сливочным сыром.
Acabaram-se as fotos, os bagels e sem dúvida os casamentos.
Никаких фоток, никаких бейглов, и уж точно никаких свадеб.
Já não temos bagels.
Бублики закончились.
- E os bagels e tudo aquilo?
– А рогалики?
Eu tenho pescoço e lombo de dois dias, dois pães parcialmente macios, e dois potes de maionese quase vencida.
I got day-old chuck, two-day-old sirloin, couple of partially soft bagels, and, like, two gallons of nearly expired mayo.
Há massas e bagels em toda a sala de convívio?
Всё это печенье и пончики и бублики всегда разбросаны по комнате отдыха?
Eu estava a habituar-me à ideia de pagar por café e bagels e a renda.
Я уже смирилась с тем, что придется платить за кофе, за хлеб, за аренду помещения.
E também vendo café e "bagels".
А ещё продаю кофе и бублики.
- Na HH Bagels.
- "Бублики и Братья".
- Quando me enviou a trazer bagels.
На той неделе, когда ты послала меня за бубликами.
Estava a fazer Bagels.
Я тут как раз делаю бублики.
E neste ambiente eles só vêem bagels e Schmear e Goldman Sachs. - Não muitos.
- Мало.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]