English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Barbecue

Barbecue Çeviri Rusça

90 parallel translation
A Lutie Naylor no barbecue a assar um novilho inteiro.
Пикник, мать его.
- os T-Bone Jefferson Steel Band e barbecue de cabra.
Я уже владею кое-чем, папа.
Adorava vir ao teu barbecue.
Почему нет? Мы придем на барбекю.
Chama-se "Greasy Joe'Bottomless Barbecue Pit".
Называется "Бездонная яма барбекю Жирного Джо".
Greasy Joe'Bottomless Barbecue Pit.
Бездонная яма барбекю Жирного Джо.
E também trouxe um pouco de goji hidropônicas molho barbecue vegano e abóboras organicas fritas.
Еще я принесла вам ягоды годжи, выращенные на гидропонике, с вегетарианским соусом, и с тыквенными чипсами. Наслаждайтесь! Что вы, спасибо!
- Tens barbecue esta noite?
- Сделаешь вечером шашлык?
Ele dá um barbecue todos os anos mas não estou há espera que ele apareça.
Он организовывает барбекю каждый год, но не рассчитывай, что он появится здесь.
Hunky Dunkers com molho de barbecue Hunky Dunky?
Ханьку-Дряньку с Ханька-Дрянька соусом барбекю?
Um Hunky Dunkers, com molho de barbecue Hunky Dunky e um Mucky médio.
Одну Ханьку-Дряньку, Ханька-Дрянька соус барбекю и среднюю Мерзость.
Gostarias de ir ao barbecue do Sr. Forman comigo?
Хочешь ли ты пойти со мной на барбекю мистера Формана?
Olha, eu apenas vim convidar-te para o meu barbecue.
Слушай, я пришёл пригласить тебя на моё барбекю.
O teu barbecue?
Твоё барбекю?
Bob, eu tenho um barbecue anual em todos os dias do Veterano.
Боб, я устраиваю ежегодное барбекю на День Ветеранов.
E eu vou ter um barbecue e tu não podes impedir-me.
И у меня будет барбекю и ты мне не помешаешь.
Isto vai mostrar ao Red que vamos fazer o melhor barbecue de sempre.
Я покажу Реду. Мы устроим лучшее барбекю в истории.
Mãe, os Formans tem um barbecue todos os anos neste dia.
Мам, Форманы устраивают барбекю каждый День Ветеранов.
- Querida, isto não tem a ver com o barbecue.
- Милая, дело не в барбекю.
Portanto ele decidiu fazer este grande barbecue.
Поэтому он и решил закатить большое барбекю.
Kitty, porquê é que está toda a gente no barbecue do Bob?
Китти, почему все уходят к Бобу?
- O meu pai quer dar cabo do barbecue do teu pai.
- Мой папа хочет испортить барбекю твоего.
Bom, aparentemente, o meu pai acredita que se o barbecue do teu pai for melhor que o dele...
Ну, по-видимому, мой папа верит, что если барбекю твоего папы будет лучше, чем его...
Já paraste para pensar que se calhar o barbecue do meu pai é muito importante para ele?
Ты хотя бы задумывался о том, что это барбекю действительно важно для моего папы?
Porque é apenas um barbecue estúpido.
Потому что это просто дурацкое барбекю.
Este barbecue acabou.
Барбекю окончено.
Porque vocês arruinaram o barbecue do meu pai.
так как вы испортили барбекю моего папы.
Arruinaste o barbecue dele.
Ты испортил его барбекю.
Parabéns, Bob, conseguiste fazer um melhor barbecue.
Поздравляю, Боб, ты в самом деле меня отбарбекюрил.
Isto foi o melhor barbecue de sempre.
Это было лучшее барбекю в истории!
Bem, vamos lá começar este barbecue.
Ну, давайте начнем наше барбекю.
Tem sido assim desde o primeiro homem das cavernas... deu uma paulada na cabeça de um mamute e mandou-o para o barbecue.
Так было с тех пор, как первый пещерный человек трахнул мохнатого мамонта по голове и швырнул его на барбекю.
Vou comer essas batatas fritas de barbecue, não são as normais, essas são da tua mãe.
А ещё я ем чипсы с копчёным мясом, а не простые. Мы с твоей матерью всегда спорили, она не любила их.
As de barbecue é que são minhas por acaso, tu e o Randall podem levá-las.
Вы с Рэндаллом можете забрать простые, иначе они пропадут.
Uma casa, um carro, um barbecue.
Дом, машина, приличный мангал, старость...
"Os directores da Rotary vêm para um" barbecue ".
Совет директоров поехал на барбекю.
Tu sabes, aquela que conheceste no "barbecue".
Знаешь, та, что была на барбекю. Ясно.
Eu gostava de pôr um pouco de molho de barbecue naquele rabo e apenas morder, morder, morder, mastigar, mastigar, mastigar!
Я бы намазал на эту попу соуса и просто съел бы ее! Ням-ням!
Um monte de homens a falarem de grelhadores de barbecue e de caminhos para o trabalho.
Да, я женат, и мне скучно пиздец как.
- É molho de barbecue.
Это - всего лишь, мм - О, это немного соуса для барбекю.
Olha, é um garfo de barbecue de brincar.
Посмотрите, это такое фокус вилка Барбекю.
Hoje, um garfo de barbecue mágico na barriga.
Сегодня, волшебная вилка в животе.
Achámos que "BBQ" significa barbecue.
Так что мы решили, что "BBQ" означает барбекю.
O suposto barbecue acolá?
Предположительно, где-то здесь барбекю?
Barbecue, isso não faz sentido.
Барбекю, в этом нет никакого смысла.
Não um barbecue.
Это не барбекю.
Kev, preciso que me faças um favor e que me vás comprar mais molho de barbecue.
Кевин, мне нужна твоя помощь, сходи купи еще соуса для барбекю.
O Barbecue Mongol chama.
Монгольское барбекью зовет
Lurleen, este barbecue é delicioso!
М-м-м, Ларлин, это барбекю - просто объедение!
E comeste-as com tanta vontade, com molho de barbecue até aos cotovelos, carne presa nos teus dentes e gordura no teu cabelo.
И ты съела их с таким удовольствием, все руки были в соусе Мясо было у тебя в зубах, а волосы в жире.
MOLHO BARBECUE ANTI-ÁCIDO
А тайна заключается в том, что...
A quem é que apetece um barbecue?
Кто за барбекю?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]