English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Bata

Bata Çeviri Rusça

785 parallel translation
- Não lhe bata, David.
- Не бейте Джорджа.
Cala-te antes que te bata!
Молчать! Иначе, я тебе голову оторву!
Não me bata na cabeça!
Не бей ты меня.
Não é necessario vestir a bata para se ser vigário, Laura Belle!
Не обязательно носить одежду, чтобы быть проповедником
Ele que não bata com a cabeça.
Он пытался его убить! Отпустите его голову!
Não lhe bata de novo se ele se comportar bem.
Отвези его в отель. Больше не бей, если будет себя хорошо вести.
Bata-lhe, juíz! Espanque-o!
Хватайте его, судья!
Bata-lhe, juíz!
- Ударьте его, судья!
Nunca mais me bata de novo.
Никогда больше не смейте давать мне пощечин.
E tu espera-lo. Talvez ele te bata ou te beije se é que sabe o que é isso.
Может, он врежеттебе, может, поворчит, а может, и поцелует, если в каменном веке знали о поцелуях.
- Não fique histérica. - Não me bata!
- Не надо истерики.
Bata-lhe outra vez, Smitty!
Ударь его ещё раз, Смити!
Bata-me.
Ударьте меня.
Bata com o pé se ele vier para cá.
Сообщите, когда он появится здесь.
Eu disse : "Não bata no bebé do meu filho!"
Да, но не твой ребенок. Я тебе рассказывала, что она бросила в меня бутылку с молоком?
Bata-me até não poder mais.
Бей меня, пока не рука не устанет!
Isso mesmo, Jim! Bata esse tambor.
Молодчина, Джим.
Bata o pé. Isso será o corpo a cair.
Дадите мне знак.
Então bata-me e mande-me jejuar.
Высеки меня и затем умори голодом.
Se quiser alguma coisa, bata na parede.
Если вы захотите что-нибудь, просто постучите в стенку.
Se tiver de voltar, bata primeiro e, por favor, espere que eu lhe diga para entrar.
В следующий раз стучите и ждите моего ответа.
Leve-a daqui, Sra. Pearce. Se ela lhe der trabalho, bata-lhe.
Миссис Пирс, если она будет брыкаться, наподдайте ей хорошенько!
Näo me bata!
Не бейте меня!
Não bata no mensageiro porque não gosta da mensagem.
Не следует убивать посыльного, который просто выполняет свою работу.
Por favor, não me bata de novo.
Пожалуйста, господин, не бейте!
É novo! Bata-me na cabeça!
Возьмите его и рубаните меня по голове.
Bata!
Давайте, бейте.
Não me bata!
Не бейте меня! Прекратите!
Sra. Marquesa... Bata com mais força.
Сильнее, госпожа маркиза, бейте сильнее!
Não me bata mais, Chefe.
Нет, босс. Не бейте меня больше.
Por amor de Deus, não me bata mais.
Ради Бога, не бейте меня.
" Não me bata, Chefe.
" Не бейте меня, босс. Только не бейте.
Se lá estiverem jóias bata duas palmas... assim.
И если вы увидите там драгоценности, хлопните в ладоши два раза.
Bata-me, e tudo estará arruinado.
Ударь меня - и всё пропало.
- Bata-me!
Ударьте меня. - Ударить вас?
Se precisar de algo, bata na parede.
Что ж, не все получают удовольствие от бедности... Слушай, если тебе что-нибудь понадобится, постучи в стену.
Baixe essa alavanca com força e bata-a bem fechada.
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
Logo que me dês a pinça quero que me vistas a bata e as luvas. Está? Pronta?
Когда возьму зажим, приготовься меня одеть, ясно?
OK, a bata.
Халат.
Se são boas, por que me curvo a essa sugestão cuja imagem horrenda me eriça o cabelo e faz com que meu coração bata contra as costelas, ao contrário do que é natural?
Они не могут быть к добру, иначе я б раэве мог внушеньям уступать, которых ужас волосы мне дыбит и заставляет сердце в ребра бить?
Não me bata!
не бей меня!
Não me bata, por favor!
пожалуйста, не бей меня!
- Vamos, me bata.
Ну. Ударь меня.
Quero que me bata!
Я хочу, чтобы Вы меня избили!
Bata-me com força!
Изо всех сил!
Não bata forte. Não o machuque.
Не бей его слишком сильно.
Repara, a médica anda de mãos cuidadas e bata branca.
Например, врач - рчки чистые, в белом халате.
Bata por favor. "
Стучите.
- Bata-lhe com uma garrafa!
Oгрейте его бутылкой.
- Queres que te bata, Maggio?
Отстань.
Bata uma soneca, Fidot levgráfavitch.
Вы подремлите, Федот Евграфыч.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]