English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Bea

Bea Çeviri Rusça

216 parallel translation
- Bea, querida...
- Биатриса.
Amo-te muito, Bea.
Я так вас люблю.
Por que faria tal coisa, Bea? - Amo-te.
Зачем мне это, Биатриса?
Não quero que vás, Bea nem posso concordar com a decisão do teu pai, mas sei que ele só quer a tua felicidade.
Я не хочу, чтобы ты уходила. Я не в состоянии принять решение твоего отца. Но я знаю, думает он только о твоем счастье.
- Bea, ouve...
Поверьте мне.
- E em relação à Bea?
Как же Биатриса?
Por favor, Bea... Deixa-me começar...
Ради бога, дайте начать.
Bea, não podemos casar-nos. Nunca mais te posso ver.
Мы не можем пожениться, не можем больше видеться.
Bea, não perguntes mais nada. Não tentes entender.
Не спрашивайте, не пытайтесь понять.
- Que é, meu amado? - Bea...
Тогда что же?
Bea, querida...
Биатриса, дорогая.
Olá, Bea.
Привет, Би.
- Acabou o gelo, Bea? - Está aí.
- Принесла лед?
Mas os meus amigos tratam-me por Bea.
Друзья зовут меня Би.
É a minha namorada, Bea.
У моей подружки Би.
Hoje é o aniversário da minha namorada, Bea.
Сегодня день рожденья моей подруги Би.
Bem... Feliz aniversário, Bea.
С днем рождения, Би.
Oh, Bea!
О, Би!
- Lamento dizer-to, mas a Bea faleceu a noite passada.
- Жаль, что приходится говорить... -... Би умерла вчера вечером.
Fizeste-me perder os últimos momentos da vida da Bea.
Из-за тебя я пропустил последние мгновенья жизни Би.
Oh, Bea.
О, Би.
Sou o executor do testemunho da Bea.
Я - исполнитель завещания.
Sr. Simpson, a Bea era rica e... Surpresa, surpresa!
Би была богата и- - Сюрприз!
A Bea disse-me para aproveitar o dinheiro e é o que eu vou fazer!
Би сказала мне наслаждаться деньгами, я так и сделаю!
- Sinto saudades da Bea.
- Я скучаю по Би.
Oh, Bea, eu não fui feito para ter vida de rico.
Би, такая жизнь не для меня.
Oh, obrigado, Bea.
Спасибо, Би.
Bea, como é que foi morrer?
Би, должен спросить, на что похожа смерть?
Decidi dar o dinheiro que a Bea me deixou. Há pessoas que precisam mesmo dele.
Я решил раздать деньги Би людям, которым они нужны.
Bea, vem ver.
- Беа, иди посмотри!
Bea, eles são anormais!
Беа, они дебилы!
A Bea tem cá familiares.
У нас в гостях родственники Беа.
Não! Bea!
Нет!
- Bea, não podes fazer isto.
- Беа! Я тебе запрещаю это делать! - Хорошо, ладно!
Hub, sou eu, a Bea.
Юб, это Беа.
Bea? Estás aí?
Беа, ты здесь?
Obrigavas-nos a chamar-te "Bea"?
Ты просил называть тебя "Пчёлка".
Sou a Bea
Я пчела...
Sou a Bea
Я пчела,
Que faz aqui, Bea?
Би, зачем ты пришла?
Srta. Della Bea Antoine, você é mesmo uma rapariga do campo, sabia?
- Мисс Делла Би Энтвайн, вы ведь сами не городская, верно?
Della Bea, és como mel de abelha.
- Делла Би... Так называют пчелок.
Que tens, meu? Não vou mentir à Bea.
- Лгать Би я не стану.
Bea, há um parque no final da rua para crianças.
- Делла, в конце улицы есть парк, где можно гулять с мальчиками. - Делла, в конце улицы есть парк, где можно гулять с мальчиками. Оттуда виден весь центр Лос-Анджелеса.
Deveríamos decorar isso igual à Scarlett. Bea, traga-o aqui.
- Осталось только наши портреты написать, словно мы Ретт и Скарлет.
- Bea, estamos apaixonados, não é?
- Мы ведь влюблены.
Que fazes aqui, Bea?
Что привело вас сюда?
Oi, Della Bea.
- Здравствуй, Делла Би.
É a Della Bea.
- Это Делла Би.
- Bea.
Би.
Béa... Desculpe o atraso.
Руби, прошу прощения, я опоздал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]