English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Beam

Beam Çeviri Rusça

40 parallel translation
Há Jim Beam e Early Times.
"Джим Бим" и "Ранний Таймс".
Uísque Jim Beam, gelo e água.
Джим Бим, лед, вода.
O gajo sentado na cadeira com o Jim Beam na mão, a gritar-te "Paquete" é o Norman.
Человек, который сидит в этом кресле и орёт тебе : "Посыльный!" - это Норман.
- Tudo bem Obrigado. - Escritório do Nick Beam. Olá, Ann.
Офис Ника Бима.
Era isso que lhe dizia. Eu sou Nick Beam.
А Ник Бим - это тебе не хвост собачий!
E o Nick Beam não atura essas merdas. Ela começava a chorar, sabes?
Она бы заплакала в голос и сказала :
Quanto ao Nick Beam estou bem, na maior... e de certeza que não aturo merdas.
А я, Ник Бим, умен, силен и разных девочек найду хоть миллион!
Ouviram isto, monstros de Gila? Aqui o velho Nick Beam vai roubar o seu chefe!
Слышите, духи пустыни, старик Ник Бим хочет ограбить босса!
- Por favor, Sr. Beam. - Fica comigo para sempre.
Мистер Бим, останьтесь со мной навсегда.
- Sr. Beam, Sr. Beam, Sr. Beam.
- Мистер Бим. Мистер Бим.
- Sr. Beam. - Está no teu vocabulário? - Ficas comigo para sempre, Sr. Beam.
Мистер Бим, останьтесь со мной навсегда.
Alguma vez te calas? Ficas comigo para sempre, Sr. Beam?
В твоем словарном запасе есть слово "замолчать"?
Ninguém se mete com Nick Beam.
Никто не смеет плевать на Ника Бима.
Entrega o saco... Ou então o meu amigo Nick Beam vai pôr uma no teu cu.
Отдай сумку, не то мой приятель Ник Бим живо отстрелит тебе задницу.
Dá-me duas Millers, um Jim Beam, Rum e Coca.
Дай мне 2 Миллера, Джим Бим и какой-нибудь ром с колой - это для них.
Você quer dizer algo como como "Beam me up, Scotty"?
Это вроде того, как... Перемести меня внутри луча, Скотти?
The head torch beam just deslizou para baixo, para baixo, para baixo, e desapareceu na escuridão, sumiu.
Луч налобного фонарика скользил вниз, вниз, вниз, и темнота просто поглощала его.
Um shot de Jim Beam?
Посетить Джим Бим?
Conseguimos obter algum e-beam?
Могли бы сделать отверстие лазерным пистолетом.
Vou passar ao Gregory Beam, não desligue.
Вам ответит Грегори Бим.
Fala Gregory Beam, minha senhora.
Говорите. Грегори Бим. Слушаю вас.
Viva, Sr. Beam.
Здравствуйте, мистер Бим.
Obrigada, Sr. Beam.
Благодарю, мистер Бим.
Bem, nós deveríamos então tomar uma dose de Jim Beam pelos velhos tempos?
Что ж... Может, выпьем по стаканчику виски за былые времена?
Devemos disparar contra o Jim Beam, só por conta dos velhos tempos?
Может, выпьем по стаканчику виски за былые времена?
Jack Beam.
Джек Бим?
Sabes como é, personagens repetitivas, enredos absurdos, "beam me up". ( transporta-me )
Ну знаешь, заезженные образы, смехотворный сюжет, "поднимай меня".
É muito melhor... do que Phaser Beam Computers.
Это намного лучше, чем Phaser Beam Computers.
Jim Beam.
Джим Бим.
Quero um copo de água com uma cebola e um Jim Beam duplo para ele.
Мне стакан воды с луком, а ему двойной Джим Бим.
Focado como um raio laser
♪ Focus like a laser beam ♪
Na esperança Focado como um raio laser
♪ Hopin'♪ ♪ Focus like a laser beam ♪
- Uns nachos e um Jim Beam puro.
большую тарелку начос и немного бурбона.
Eu sou Nick Beam.
Я Ник Бим!
Nick Beam é senhor do seu destino... o dono do destino dele.
Будешь знать, кто в доме хозяин!
- Nick Beam.
Ник Бим.
- Sr. Beam.
- Мистер Бим...
Nick Beam.
Ник Бим.
Substituiu o Beam.
Заменил Бима.
- Jack Beam.
Бим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]