Translate.vc / Portekizce → Rusça / Because
Because Çeviri Rusça
223 parallel translation
Um soleto coloreto, um dó li tá. "
Not because you're dirty Not because you're clean Just because you kissed a girl Behind the magazine
Ainda ninguém descobriu porque o dinheiro não desapareceu.
Но-он пойманный это because the деньги не действительно уходим.
Because they are special!
Потому что они особенные!
For force because that makes run the boss
Нo ктo жe пoспoрит с Гoспoдoм
So get lost because ljust tossed the poss
Нe тeряйся из-за нeхватки слoв
Because I got high
Пoтoму чтo я oбкурился
Because I got high, because I got high
Пoтoму чтo я oбкурился Пoтoму чтo я oбкурился
Because I'm high
Пoтoму чтo я oбкурился
So I suppose Stupid Brian got the elbow because he's...
И причина, по которой ты отшила Тупицу Брайана, я так полагаю, это потому, что он...
Because they'd get beaten up on the Tube.
Потому что им бы тяжело было бы ездить в метро.
Sim, juro que é verdade
This could be love Because
- Eu não tenho carta porque estive na prisão nos últimos 6 anos,
I don't have a license because I've been in prison the last six years.
- Porque não confio em mim mesma.
Because I don't trust myself.
Porque me ligas, e cozinhas para mim a cada 3 dias...
Because you're gonna make one phone call and cook every third day?
Portanto, você perdeu o seu tempo a instalar aquela luz no armário, porque... ele saiu de lá disparado.
So you wasted your time installing that light in the closet, because... he went flying out of there.
Não, não pode ser sexta-feira, porque combinámos que só começávamos na próxima semana, recorda-se?
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
O que é estranho, porque não sei mesmo nada sobre si.
Which is funny, because I don't really know anything about you.
Porque quando fazemos música
¶'Cause, because, because When we rock ¶
Porque quando fazemos música
'Cause, because, because When we rock
- Because I'm a freak, baby!
* Потому что ненормальная, малыш *
Porque desta vez, saberia que me amas. E tu saberias que eu te amo.
Because this time i know that you lov me,
Because
* Потому что *
Just because my loneliness is killing me, and I...
* Только, потому что мое одиночество губит меня, и я... *
Só porque não tens um... Um quê, Lois?
Hey, just because you don't have a - - a what, Lois?
Estou aqui porque pensamos que nos pode ajudar.
I'm here because we think you can help us.
- Porquê? Porque ele está metido com os vigilantes mascarados.
Because he's in league with masked vigilantes.
Porque o Flag passou demasiado tempo nas linhas da frente com pessoas com poderes que se identifica com elas.
Because Flag spent so much time on the front lines with superpowered people that he identifies with them.
Mas acho que... Uma parte de mim até gostava do facto de seres a arruaceira, porque... eu pude, finalmente, ser a boa da fita.
But I think that part of me sort of liked the fact that you turned into the troublemaker, because I was finally able to be the good one.
Toma conta do Eli, porque... ele vai tomar conta de ti, à sua maneira.
Take care of Eli, because he's going to take care of you in his own way.
Nos separamo-nos porque eu nunca estava lá.
We grew apart because I was always gone.
- Nos separamo-nos porque ela se apaixonou por um cirurgião quando eu não estava.
We grew apart because she fell in love with a gastrointestinal robot surgeon while I was always gone.
Tive esta bebé porque queria a oportunidade de ser uma mãe especial, mas não desta maneira.
I had this baby because I wanted a chance to be a special mom. But not this way.
Não sabes nada sobre mim. Não vou deixar que te sacrifiques por uma bebé de dois dias só porque te sentes culpada por não me teres apoiado.
And I'm not gonna let you martyr yourself for a two-day-old infant just because you feel guilty because you weren't around for me.
Porque sei que sou hábil
Because I know I'm slick
Que mande uma equipe porque seus amigos não atendem no meio da noite?
What do you want me to do, выслал поисковую группу, send out a search party потому что ваши друзья не берут трубку because your pals aren't answering their cell phones среди ночи?
Podemos chamá-los Esplanie, o que é perfeito, porque eles estão sempre a explanar coisas.
We can call them esplanie, which is perfect, because they're always esplaining things.
Porque eu ainda tinha um carta na manga.
Because I still had a hand to play.
A Mandy fica porque a Angela Cannon é o coração e a alma deste programa.
Mandy's staying because Angela Cannon Is the heart and soul of this show.
- A Sarah não me disse, mas seja quem for, devem ter acabado há pouco, porque ele tentava fazer as pazes outra vez.
Sarah didn't tell me that, But whoever he was, they must have just split up, because he was trying to win her over.
- Porque ia acabar consigo.
Because she was breaking up with you.
Queria agradecer a Sarah, porque o meu agente ligou-me e disse que ela concordou em deixar-me sair.
I went to thank Sarah in person, because my agent had called me that evening to tell her that she had agreed to let me out.
Podia ser qualquer um, querido, porque traição é um modo de vida numa novela.
Well, then it could be anybody, darling, because betrayal is a way of life on a soap opera.
A única razão para ter aceite, é porque recusar não parecia uma opção.
The only reason I went along is because saying no didn't really seem like an option.
Because you walk pretty, because you talk pretty
* Потому что у тебя милая походка, потому что у тебя милая манера говорить *
- Ba-da-ba-da... - Because you walk city, because you talk city
* Потому что ты ходишь как городской, потому что ты говоришь как городской *
Porque é muita coisa para o teu sistema lidar.
Because it's a lot for your system to take.
Devido à idade das vítimas, acreditamos que tenha sido abusado em criança e está a vingar-se em figuras parentais.
Because of the age of his victims, we believe he may have been abused as a child and is taking revenge on parental figures.
A sua cabeça está a girar porque está cheia de fantasmas.
Your head is spinning because it's full of ghosts.
Bem, é melhor recuperares energias, porque ainda temos muita coisa nos nossos cofres.
Well, you better get your second wind, because we still have a lot left in our coffers.
- Sim.
Because a child gets sausages.
# Because you know I'll be there #
Так не бойся позволить им показать,