Translate.vc / Portekizce → Rusça / Bison
Bison Çeviri Rusça
24 parallel translation
O Bison recrutou estes mercenários para a tropa especial da Shadowlaw.
Байзон нанял эту троицу, чтобы они стали специальными солдатами "теневого закона"
- A cabeça do Bison é para mim.
задница Байзона принадлежит мне что?
Queres aniquilar o Bison, não queres?
вы хотите уничтожить Байзона, так?
Lamento o que sucedeu ao seu amigo, mas isto está para lá da vingança. Essa conversa toda não derrotará o Bison. E é homem para testar as minhas outras capacidades?
мне искренне жаль твоего лучшего друга, но мы должны ставить ситуацию выше мести также весь твой треп не побьет Байзона хорошо, тогда хватит ли у тебя смелости проверить мои остальные способности?
Também queria o Bison só para mim porque ele matou o meu pai. Mas, acima de tudo, cumpro o meu dever.
я и сама хочу смерти Байзона, потому что он убил моего отца но сперва я выполняю свою работу.
É campeão americano de artes marciais. Estou certo que o Bison o tentará contratar. Descobrimos um lutador chamado Ryu, que andou no Dojo do Masters.
не просто еще один уличный боец он всеамериканский чемпион по боевым искусствам, не больше, ни меньше я не сомневаюсь что Байзон попытается заполучить его мы также выяснили, что есть еще один боец по имени Риу, занимавшийся с Мастерсов в одном доджо
- Sou o Bison, mestre da Shadowlaw.
я Байзон повелитель "теневого закона"
O Bison deve tê-lo na mira.
с большой вероятностью за ним охотится Байзон
A Shadowlaw tem Ciborgues Monitores em todos os cantos da Terra. Para além dos armazéns que eles usam para guardar as armas e a droga, não encontrámos nada que se assemelhe a um quartel-general. É lógico que o Bison levou o Masters para o ginásio onde estão os outros lutadores.
"теневой закон" разместил киборгов-шпионов по всему земному шару они имеют сеть складов для хранения оружия и наркотиков но мы так и не смогли найти ничего, что напоминало бы их штаб-квартиру для меня выглядит логичным, то, что Байзон отвезет Мастерса в ту же тренировочную базу, что и остальных бойцов
Estou certo que o facto do Ryu ser tão bom lutador como o Ken não escapou ao Bison, mas, por ora, estamos em vantagem.
я уверен, что факт о том, что Риу такой же хороший боец, как и Кен не ускользнул от внимания Байзона таким образом, пока, у нас есть преимущество
Temos de encontrar o Ryu antes que a Shadowlaw o faça, para planearmos o comité de recepção para o Bison. Quais são os planos da Interpol e das forças militares americanas para destruírem a Shadowlaw?
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США?
Tenho boas novas. Encontrámos o esconderijo do Bison. Talvez me descomponhas por isto, mas eu vingar-me-ei pelo que ele nos fez a ambos!
я принес хорошие вести я пришел сказать, что мы обнаружили логово Байзона полагаю, ты бы притормозила меня но я свершу акт мести за то что он сделал с каждым из нас!
Detesto ver-te neste estado. Eu sei que significa tanto para ti dar cabo do Bison como para mim. Deixa-me ser eu a tratar disto, enquanto descansas.
мне больно видеть тебя в таком состояние я знаю, что для тебя также как и для меня важно добраться до Байзон, малыш позволь мне разобраться с ним на этот раз пока ты отдыхаешь
Merda. O Bison mandou seguir-me. - Que diabo?
Байзон сел мне на хвост какого?
Bison, vou arrancar-te o coração, meu sacana nojento.
Байзон! я вырву тебе сердце, жалкий ублюдок!
Está tudo a voltar. Agora me recordo. Foi o Bison.
ах, вот как память ко мне возвращается теперь я начинаю вспоминать это был Байзон он приволок меня сюда
O Bison passou à história e nós vingámo-nos, tal como te prometi.
Байзон теперь в прошлом. так что мы отомщены как я и обещал
Suzy! Ligue para o Dr. Bison e marque consulta para Mr.
Сьюзи, позвони доктору Байсону.
Bem, a Fundação do Software Livre através de Richard Stallman criou uma grande ferramenta chamada Bison. Eu precisava de uma ferramenta que trabalhasse com C + +.
К тому времени Фонд Свободного Программного обеспечения под управление Ричарда Столлмана создал замечательный инструмент, названный "bison".
E é uma tremenda sensação de poder ser capaz de pegar um pedaço de software que estava disponível e criar o que você precisava em um curto período de tempo modificando-o.
Я изменил bison и назвал это "bison + +". Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее.
E eu estava conversando com uma das pessoas, e eu comecei a perguntar sobre ferramentas que eles usavam, e eles disseram : "Nós usamos Bison + +!" E eu disse : "Eu sou o autor do Bison + +!"
И разговаривая с одним из людей в компании, начал расспрашивать про то, какие программы они используют, и он сказал "Парень, мы используем bison + +!".
Software Livre geralmente tem direitos de autor.
Тогда я заявил "Я автор bison + +!"
Bison trabalhava com C.
Мне же нужен был работающий с С + +.
Eu modifiquei o Bison para criar algo chamado Bison + +.
Bison работал с С.