Translate.vc / Portekizce → Rusça / Blessed
Blessed Çeviri Rusça
19 parallel translation
" Blessed Jesus
" Blessed Jesus
É a Virgem Abençoada de Yorba Linda.
Это "Blessed Virgin of" Yorba Linda " ".
" Bendita sois vós entre as mulheres,
Blessed are you among women.
" e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
And blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
É médico no Blessed Sacrament.
- Он врач из больницы Святого Причастия.
O Dr. Newton iniciou o programa de transplantes no Blessed Sacrament.
- Доктор Ньютон учредил совет по трансплантации в больнице святого причастия.
Na semana passada, o chefe de transplantes no Blessed Sacrament recebeu isto.
На прошлой неделе глава совета по трансплантации в больнице Святого причастия получил вот это.
Isle of the Blessed
Остров Блаженных.
Sabemos que ela estava viajando para Isle of the Blessed
Мы знаем, что она направлялась к Острову Блаженных.
Se eu estiver certo eo véu entre os mundos foi rasgado, então não há apenas um caminho abre-nos... para viajar para a isle of the Blessed e repará-lo.
Если я прав, и завеса между мирами была прорвана, тогда у нас есть лишь один путь... Отправиться на Остров Блаженных и восстановить её.
Deus é uma bênção.
Jacob : God is blessed.
"Blessed Saints Cathedral". Certo.
Собор Василия Блаженного
O Tanner está na "The Blessed Saints Cathedral".
Тэннэр в Соборе Василия Блаженного.
Abençoado seja o caminho dele!
Blessed is the path before him!
Então, ele leu o teu "tweet" sobre a tua professora no "Blessed Heart", acho eu.
А потом он прочитал твой твит о твоей учительнице из школы, я полагаю.
Esteve na Blessed Sacrament em 62 e viu o Geoghan a levar meninos para o quarto da reitoria.
Он был в "Святом причастии" в 62 году. И он видел как Гейган... Отводил мальчиков в спальню приходского священника, ясно?
Natalie, quero a bilheteira de "The Debonaires" e de "Blessed Event".
Натали, приготовь данные по сборам от "Милых людей" и "Благого события".
- Da Fundação "Blessed Heart".
- Из Благословенного Сердца.