Translate.vc / Portekizce → Rusça / Bogotá
Bogotá Çeviri Rusça
114 parallel translation
Sabe, temos uma importante missão em Bogotá.
Вы знаете, что у нас многочисленная миссия в Боготе?
Bogotá é na Colômbia.
Богота находится в Колумбии.
Cidade do México. Bogotá. À deriva.
Мехико, Богото, переезды.
Não tinha dinheiro, nem roupas, nem visa, numa esquina de Bogotá na Colômbia...
Я была одна. У меня не было ни одежды, ни денег, ни визы. Я стояла на углу Богото в Колумбии.
É um bom preço, mas reabastecer em Bogotá...
Что ж, цена хорошая, но дозаправка в Боготе тоже не подарок.
Em espanhol, de Bogotá.
Ha иcпaнcкoм, из Бoгoты, Кoлyмбия.
Na estrada entre Bogotá e a base de treinos em Putumayo.
По дороге из Боготы на тренировочную базу в Потумайо.
Mickey, duas da tarde, hora local em Bogotá 5 agentes DEA estavam num laboratório de cocaína com a polícia local quando foram capturados pela CRF.
Мики, сейчас два часа дня в Боготе. ... 5 агентов наркоконтроля, которые помогали полиции собирать улики в кокаиновой лаборатории были захвачены АНО.
- Vão matar os nossos se o Santos não libertar o Juan Aguilar da prisão, em Bogotá.
- Они убьют наших ребят если Сантос не освободит Хуана Агуйлара из тюрьмы в Боготе.
Assassinou ou mandou assassinar oito juízes do Supremo Tribunal, um primeiro-ministro pró-extradição e três agentes federais em Bogotá.
Он убил или приказал убить 8 судей Верховного суда а также премьер-министра и трех офицеров федеральной полиции в Боготе.
- Bogotá.
- Богота.
Joguei com ele em Bogotá.
Играл с ним в Боготе.
E deste-lhe essa lição em Bogotá?
И ты преподал ему такой урок в Боготе?
- Bogotá.
В Боготе.
BOGOTÁ, colômbia
БОГОТА, КОЛУМБИЯ
Diga-lhe que estarei de volta a Bogotá, Colômbia, muito em breve.
Скажите, что я скоро вернусь домой в Боготу, в Колумбию.
Voo 32 para Bogotá.
Рейс 32 в Боготу.
De Carachi a Bogotá, todos os recursos favoritos de um raptor são um empregado corrupto.
От Карачи ( Пакистан ) до Боготы, любимое средство всех похитителей – это коррумпированный работник.
Do massacre na biblioteca central de Bogotá.
И забить на массовую резню в центральной библиотеке Богата.
Bogotá, Colômbia 2005
Богота, Колумбия, 2005 год.
O Wilcott meteu-se num avião, em Bogotá, voou para as Bahamas, ontem.
Уилкотт сел на самолет В Боготе? И вылетел вчера на Багамы.
Fui perseguida pela Carabinieri, por cartéis de droga em Bogotá...
- Меня приследовала итальянская полиция, наркокартель в Боготе...
- Pensas que isto é Bogotá?
- Думаете, здесь Богота?
Esta é a assinatura dele numa carta para um general fuzileiro a incentivar uma acção militar ilegal em Bogotá, em 1988.
Вот его подпись под письмом к генералу морпехов, где он настаивает на нелегальной высадке в Боготе в 88 году.
- Não estivemos em Bogotá em 88.
Нас не было в Боготе в 88-ом.
Lembras-te que estava entre os candidatos para dirigir a Filarmónica de Bogotá?
Помнишь, я был кандидатом в филармонию Боготы?
O quê, para Bogotá?
Куда, в Боготу?
Queres que vá contigo para Bogotá, durante um ano, daqui a 15 dias?
Ты хочешь, что бы я поехала с тобой в Боготу, через 15 дней?
Tenho um alfaiate em Bogotá.
В Боготе.
E como sabes do escândalo secreto e da reunião de emergência em Bogotá, Colômbia?
ќткуда ты узнал про тайный скандал и экстренное собрание совета директоров в Ѕоготе, в олумбии?
Pois, daqui até Bogotá, na Colômbia.
ƒа, отсюда и до самой Ѕоготы, в олумбии.
Está bem. Jackson, trás uma Mala de Bogotá.
Так, Джексон, принеси плёнку.
Nasci em Bogotá, cresci em Nova Iorque.
Я родился в Боготе. Вырос в Нью-Йорке.
Não temos a atual localização do Al-Zuhari mas graças à Capitã Dalton, sabemos que o Kamali está no Bogotá, mas a nossa oportunidade de apanhá-lo é pequena.
У нас нет текущих сведений о местонахождении Аль-Захари, но благодаря майору Далтон, мы знаем, что Камали сейчас в Боготе, однако шанс взять его ограничен.
A Richmond vai montar uma central móvel na Base da Força Aérea de Bogotá.
Ричмонд устроит мобильную Колыбель на авиабазе в Боготе.
Não pensei que alguma coisa podia ser pior do que o meu voo para sair de Bogotá em 1994.
Знаешь, я и не думал, что полёт может быть хуже, чем мой полёт с Боготы в 94 году.
És de Bogotá?
Ты из Боготы?
Para destruir a embaixada dos EUA em Bogotá.
Чтобы уничтожить посольство США в Боготе.
Recebeu a mensagem sobre a embaixada em Bogotá?
Вы получили моё сообщение о посольстве? Да.
Sim. Já avisei Bogotá.
Я уже позвонила в Боготу.
É de um jornal em Bogotá.
Вот статья в газете Боготы.
Voo para Bogotá, há seis horas atrás.
Рейс на Боготу шесть часов назад.
Trabalha em Bogotá.
Она живёт в Боготе.
Bogotá é um sítio difícil de penetrar.
А вот в Боготу проникнуть сложно.
Sim, ouvi dizer isso de Bogotá.
Да, мне про Боготу то же самое говорили.
Essa foto foi tirada cinco anos após eu e o Nick nos conhecermos, quando eu estava no Departamento de Estado, em Bogotá.
Это фото сделано через 5 лет после нашего знакомства с Ником, когда я служил в госдепартаменте, в Боготе.
Bogotá.
В Боготе.
Ouvi falar sobre este tipo de coisas em Bogotá.
Я слышал о такого рода вещах в Боготе.
Quero um voo particular para Bogotá, para começar.
Для начала, мне нужен частный самолёт до Боготы.
É "Bogota", mas serve.
БОгОта, но ты почти угадал.
Bogotá na linha dois.
Богота на второй линии.