English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Bonne

Bonne Çeviri Rusça

39 parallel translation
Bonne nuít.
Доброй ночи.
Bonne chance!
У дачи Вам.
- Bonne chance, mon ami!
- У дачи, друг!
Mollie, apresento-te Samantha D'Bonne, a minha nova patroa.
Молли, это Сабанта де Бон - моя начальница.
Não, querida. Miss D'Bonne é Presidente da Companhia.
- Нет, дорогая.
Samantha D'Bonne.
Саманта де Бон.
O escritório de Mrs. D'Bonne, por favor.
Это офис мисс де Бон?
Estou, boa tarde, fala das "Flores Olympic" e tenho 350 rosas vermelhas para enviar a Mrs. D'Bonne, agora.
Здравствуйте. Вам звонят из фирмы "Цветы Олимпа". У нас здесь 350 огромных роз, которые нужно доставить мисс де Бон.
Tive uma bonne idée.
Тогда у меня хорошая идея.
Eu não, Hastings, os meus interesses são la bonne cuisine normande.
Лично я, Гастингс, интересуюсь хорошей нормандской кухней.
Bonne chance, Elaine!
"Bonne chance", Элейн.
Bonne journée, madame.
Бонжур, мадам.
Bom banho.
Приятного душа. Bonne douche.
Bonne nuit, mama.
Спокойной ночи, мама! ( прим. - франц. )
Et bonne chance, ma Japonaise.
Удачи, моя японочка. ( по-французски )
"Bonne chance" ( Boa sorte ).
Удачи во всём.
Bonne chance.
Который идеально подходит для тайного общества.
- Está bem. - Boa noite.
Bonne nuit, les animaux.
Bonne journée.
Бонжур.
Bonne chance.
Бон шанс.
La Bonne Ami.
"Ла Бо Ами"
Conseguimos a lista de reservas e o mapa dos lugares do La Bonne Ami, do maître esta manhã.
Мы добились списка бронирования и размещение клиентов в "Ла Бо Ами" от метрдотеля ресторана этим утром.
Bonne chance!
Удачи! ( франц. )
E eu vou sair daqui. Bonne chance.
А я отойду.Удачи
Bonne nuit.
Спокойной ночи.
Bonne chance!
Удачи.
Este livro, " La Bonne Table :
Хотя ведро для перерабатываемого мусора было прям возле тебя
- La Bonne Vie. - A boa vida?
- Le Bon Vie. ( фр. ) - "Хорошая жизнь"?
La Bonne Pause, um restaurante conhecido pela sua esplanada.
"Маленький Париж", ресторан известный своей терассой.
La Bonne Pause é um dos seus sítios preferidos para almoços de negócios, e quando são negócios importantes paga pelo espaço todo.
Ты любишь проводить в этом ресторанчике свои деловые встречи. а когда вопрос щепетилен. то ты выкупаешь все места ради уединения.
E como isto conclui o nosso negócio de momento, desejo-te... bonne chance.
На этом пока что всё. И потому... я желаю тебе... бонн шанс.
Compra as "Bonne Vie".
Возьми "Вкусную жизнь".
- "Bonne nuit, Votre Éminence."
- Спокойной ночи, Ваше Преосвященство.
- Bonne nuit, cher ami.
Спокойной ночи, дорогой друг.
Et bonne chance!
У дачи Вам.
Bonne soirée.
Bon soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]