English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Boris

Boris Çeviri Rusça

566 parallel translation
Sou Boris Alexanderovich Stavrogin, e gosto que me tratem pelo nome.
Я Борис Александрович Ставрогин, зови меня так.
Boris!
Борис!
O Boris vai dar um óptimo 2º delegado.
- Да, Борис годится в помощники.
É melhor mandar o Boris.
Мы пошлём Бориса.
Boris Palitstandovich Stavrogin é o novo chefe da casa.
Борис Александрович Ставрогин теперь глава этого дома!
- Boris Stavrogin!
Что? Борис Ставрогин.
Professor Boris Kurt! Tens de o encontrar!
Найди профессора Бориса Курта.
Professor Boris Kurt!
Профессор Борис Курт!
Ainda bem que veio, Boris.
Борис, слава Богу, вы пришли.
Por amor de Deus, Boris...
Ради Бога, Борис.
Sabe bem que não precisa de ser difícil, Boris.
С этим трудностей быть не должно.
Boris, venha cá.
Борис, пойдите сюда.
Vamos, Boris, vamos, meu rapaz!
Пойдем, Борис, голубчик!
- Boris!
- Борис!
Boris, acorda!
Борис, проснись!
- Onde está Boris?
- Где Борис?
Já corre, Boris!
Пошла! Бориска!
- Boris, vamos?
- Борис, пошли, что ли?
Eu bem disse a Boris...
А я говорил Борису...
Julie e Boris também aqui.
Жюли и Борис с ними.
- Boris Kusenov.
Борис Кузенов.
- Boris!
- Борис
Boris Kusenov.
- Борис Кузенов
O funcionário da KGB de que fala, Boris Kusenov, morreu há mais de um ano.
Сотрудник КГБ, о котором идет речь — Борис Кузенов, он умер год назад
Boris Kusenov, desertou e está agora em Washington.
Борис Кузенов бежал в США
Mas também nos constou que o senhor alegou que Boris Kusenov tinha morrido.
Но мне также известно, что вы утверждаете, будто он мертв
Boris Kusenov está vivo e nomeou-o como seu contacto directo.
Борис Кузенов жив и утверждает, что вы вступали с ним в контакт
Boris, olha para esta folha.
Борис, посмотри на этот листок.
Boris Dimitrovitch, estás a brincar?
Борис Дмитриевич, вы шутите?
Boris, deixa-me mostra-te como a tua posição é absurda.
Борис, позвольте мне показать, как абсурдна ваша позиция.
- Boris! Devemos acreditar em Deus!
Борис, мы должны верить в Бога.
O amor é tudo, Boris.
Любовь - это все, Борис.
- Boris? - Sim?
- Борис.
- Não, Boris, vais combater!
- Нет, Борис. Ты будешь сражаться.
Boris, não estás a falar a sério! Estás a falar da Mãe Rússia!
Борис, будь серьезней, мы говорим о матери России.
Boris Grushenko.
Борис Грушенко.
Boris?
Борис!
- Boris Dimitrovitch!
Борис Дмитриевич!
- Boris, sou tão infeliz.
- Борис, я так несчастна.
Boris, a minha vida está arruinada.
- Борис, моя жизнь разрушена. Полностью.
Usa roupa quente, Boris, e espero que corra tudo bem.
Ну... Одевайся тепло, Борис. Желаю приятно провести время.
- És casado, Boris?
- Ты женат, Борис?
- Olha aqui, Boris.
Эй, посмотри, Борис, посмотри.
Boris, é a sério! Tens de enfrentá-lo no campo da honra.
Ты должен с ним встретиться на поле чести.
- É o Dia das Bofetadas ao Boris?
- Что это День Шлепни Бориса?
- Obrigada, primo Boris.
Спасибо, кузен Борис.
Mas não amo o Boris.
Но в действительности я не люблю Бориса.
- O Boris!
- Борис!
- Boris!
Борис!
- Boris, és um cobarde!
- Борис, ты трус.
E tu, Boris?
А ты, Борис?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]