Translate.vc / Portekizce → Rusça / Boutique
Boutique Çeviri Rusça
54 parallel translation
Se o Paul ligar, diz-lhe que vou trabalhar na boutique até tarde.
Если Пол позвонит, скажи, что я работаю в бутике допоздна сегодня.
Venho da "boutique" da Teresa Ramayans.
Я только что был в бутике Тереса Рамайанс.
Esta é a minha tenda, e é a Boutique de Sobrevivência.
Вот мой бокс. Бутик для выживания.
Uma coisa muito importante na Boutique de Sobrevivência, é a minha filosofia de que tudo obedeça aos três "p", que são protecção, prestígio e perfeição.
Есть одна важная вещь. В моем Бутике для выживания, согласно моей философии, все должно подчиняться трем принципам : защита, престиж и привлекательность.
Levei todas para a boutique.
Все на складе.
Encontramo-nos no Zocalo, ao pé da Boutique Galáctica.
Встретимся в Зокало, около Галактического бутика.
- Fica ao lado da boutique na Main.
- Да, это рядом с магазином одежды на Главной улице. Я могу этим заняться.
Pode ir lá baixo à boutique e devolver os fatos que estão no guarda-fatos?
Не могли бы вы сбегать в бутик и вернуть наряды, что висят в шкафу?
- "B" de "boutique"... "bribonzuelo"... "bragueta"...
"Большой член".
A Boutique South Coast vai fazer uma venda relâmpago.
Бутик "Южный Берег" предлагает горящие скидки.
A Boutique South Coast?
Бутик "Южный Берег"?
Vocês juntaram-se numa boutique ou quê?
Ну надо же, вы теперь всё время вместе ходите?
Acho que está a trabalhar numa boutique na Ledbury Road.
Кажется, сейчас она работает в бутике на Ледбери-роад.
Com a boutique da erva perdi...
Сраный травяной бутик, весь бизнес под откос.
Sam, isto é uma boutique.
Сэм, это Бутик,
A boutique mais cara da cidade.
Самый дорогой бутик одежды в городе.
A boutique mais cara da cidade.
Самый дорогой бутик в городе.
Porque a Mayflower tem que passar a imagem de uma boutique.
Потому что МейФлауэер позиционируется как бутик.
Uma boutique implica pele e ossos.
Натуральный бутик, из кожи и кости.
A Abby Fitzwilliam usou o cartão de crédito há três horas numa boutique em São Francisco.
Босс, Эбби Фицуильям воспользовалась своей кредитной картой три часа назад в бутике в Сан-Франциско.
Nenhuma criatura com uma conduta tão revoltante pode permanecer na minha boutique.
не разрешено находиться в моём бутике.
Estes brincos são exclusivos da Boutique de Arthur Klein em Chelsea.
These earrings are exclusive To Arthur Klein's Boutique in Chelsea.
Fomos atrás de compras na Boutique de Klein e adivinha quem apareceu.
Hey, so we ran down purchases at Klein's Boutique, And guess who popped.
Conceder-me-ia a honra de permitir-me incluir a sua couture na minha boutique "Melhor do Melhor" em Canterlot?
позволив выставить ваши наряды в моём лучшем из лучших бутике в Кантерлоте?
Bem-vindas à boutique Carrossel!
Добро пожаловать в бутик Карусель.
Minha mãe era compradora para uma boutique em San Francisco. E tu és a minha nova melhor amiga. Olá, Jackson...
моя мама купила в бутике в сан франциско и ты моя новая лучшая подруга привет может мне ктонибудь сказать. новенькая здесь всего пять минут и она уже тусуется с Лидией?
O Longinus convidou-nos para a abertura de uma boutique, com cocktails e Dj.
Ладно, ну, Лоджинус пригласил нас на открытие бутика, ну знаешь там, коктейли, ДиДжеи.
Não. Tínhamos saído de uma boutique de noivas, perto do Plaza.
Мы как раз выходили из бутика для невест рядом с Плаза.
É uma boutique na Park Avenue, certo?
В бутике на Парк Авеню, да?
Não havia grande variedade na Bibbidi Bobbidi Boutique.
В бутике Биббиди Боббиди не было большого выбора.
Cam, importas-te de passar na boutique do Longinus e comprar-me algumas camisas?
Кэм, ты не мог бы заскочить в бутик Лонджинуса и купить мне пару рубашек?
Uma sofisticada boutique de cada vez.
Один элитный бутик за раз.
Ou que queres abrir uma boutique de óculos em Connecticut?
Или что ты хочешь открыть магазин стеклянной посуды в Коннектикуте?
A senhora da boutique disse-me para comprar isto - e mais ninguém está assim vestido.
Мне его посоветовала дама в магазине, а выходит, тут я одна в таком.
Queima essas meias até ao joelho. Diz à Mandy da boutique que foi a Vivian que te enviou.
Затем сожги свои гольфы, и сходи в бутик к Мэнди, скажешь, что ты от Вивиан.
Boutique do Dario Marquez.
Магазин одежды Дарио Маркеса.
Está bem, obrigada por escolher a Boutique de Flores Mid-City.
Хорошо, спасибо что выбрали цветочный бутик МидСити.
Há uma boutique na McDougal que tem as botas da Pocahontas.
На Мак-Дугал есть бутик, там есть сапоги Покахонтас.
Sim. É um hotel boutique.
Да, это гостиничный бутик.
A Mandi da boutique disse que ficava bem com isto.
А Менди в бутике сказала, что они хорошо бы смотрелись с этим.
Estive a falar com alguns investidores do Dubai sobre abrir um Hotel boutique.
Дело в том, что я встречался с инвесторами из Дубая по поводу открытия бутик-отеля.
Filho, estou a dar-te a hipótese de trazeres Abuddin para o século 21, e tu queres abrir um Hotel boutique em Londres?
Сын, я даю тебе шанс ввести Аббудин в 21-й век, а ты хочешь открыть бутик-отель в Лондоне.
Sabias que a boutique "Free People", do Macy's, está em liquidação?
Ты знаешь, что в магазинах Мейси распродажи?
Depois tens um encontro com a Boutique Duvall, onde a Clarissa te irá ajudar a escolher um lindo vestido para esta noite.
Затем тебя ждут в бутике Дюваля. Кларисса поможет выбрать вечернее платье.
- Temo ter exagerado na boutique, mas precisava de animar-me.
я боюсь, что перестаралась в бутике сегодня.
A boutique que vimos no Stitch da Kirsten...
Бутик, который видела Кирстен, "Ромашки и точки"
O que é que eu disse na boutique sobre as amizades?
Что я там говорила в бутике про друзей?
Quero que vás á Boutique da Lucille.
Слушай, сбегай в магазин на шестой авеню.
Boutique Stella.
Бутик "Стела".
É uma boutique.
Это бутик.
- É uma caixa de uma boutique?
Это что, коробка из бутика?