English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Bowl

Bowl Çeviri Rusça

337 parallel translation
Uma noite, fomos para as colinas por trás da Hollywood Bowl.
Однажды мы гуляли по голливудским холмам.
Nem naquele dia em que a peguei e te levei no colo desde o Punch Bowl, para você não molhasse os pés?
И даже в тот день, когда я поднял тебя на руки и нёс тебя всю дорогу из Панчбоула, чтобы не намокли твои маленькие ножки?
- Football. Super Bowl.
- Футбольный чемпионат.
Hoje no Super Bowl ele vai ganhar as suas asas.
Сегодня, на матче Суперкубка он снискал себе крылья.
O que tem isso a ver com a Super Bowl?
'А при чём здесь Суперкубок?
Tenho dois bilhetes para o Super Bowl.
У меня тут на Суперкубок пара билетов есть.
Tenham um bom Domingo de Super Bowl.
Приятного вам времяпровождения, в воскресенье Суперкубка.
Por causa dos mídia, das notícias, Nas semanas que precederam o Super Bowl, e a onda causada pelos reporteres, sente-se que é uma equipa fazendo sua primeira jornada na Super Bowl, como é o Miami Dolphins,
'из за того что пресса во время Суперкубка на много напористей чем обычно'все эти беспорядки которые журналисты устроили...'ясно показали что ребята первый раз Суперкубок освещают,'это как Команда Уралмаша, которая впервые на подобных состязаниях,
Miami, é claro, veio para esta aparição na Super Bowl
'Динамо конечно здорово продвинулись в этой схватке
Metade do jogo aqui na Super Bowl Vl com o Dallas liderando de 10 a 3.
'Половина игры прошла, это 6ой Суперкубок пока Спартак выигрывает у Динамо 10 к 3-ём.
A Super Bowl.
Чемпионат мира.
Ei, Sra. Patterson, será que pode pedir ao Departamento de Media para enviarem o vídeo do Giants-Broncos Super Bowl e pedir que lhe tirem os anúncios e o resto.
Тисс Паттерсон, попросите отдел СТИ, пусть пришлют... матч Гиганты-Бронкос с Суперкубка и пусть вырежут всю рекламу и болтовню.
O fogo de hoje que decorreu na baixa de Springfield, destruiu o Symphony Hall, o Museu de História Natural de Springfield, o Centro de Arte de Springfield e o Barney's Bowl-a-rama.
Пожар в центре Спрингфилда сжег дотла Филармонию Музей естествоведения, Центр искусств и'Боулинг Барни'.
Vai dar ao mesmo, têm uma família. Cabrão jogador de Tecmo Bowl.
¬ се билеты на моЄ выступление уже проданы, и ещЄ € выступлю на " ¬.
Vamos ver o Super Bowl.
Давайте посмотрим, что происходит на розыгрыше "Суперкубка".
Duff Dry ganhou a Taça Duff Bowl.
Дафф Драй выигрывает Кубок Дафф.
Vou ver todos os Super Bowl aqui.
Я буду смотреть на нём каждый Супер Боул.
Aposto que se lembra da Super Bowl de 68?
- Да, сэр. Помните кубок 1968?
Vegas e o Super Bowl deixaram-me limpo.
Вегас и супер Боул выпотрошили меня.
Podes ir lá a casa ver a Super Bowl.
Будешь приходить ко мне смотреть Суперкубок каждый месяц.
- Não, obrigado. Nem acredito que não me livro dos bilhetes para o Super Bowl.
- Не могу поверить, что у меня проблемы с избавлением от билетов на Суперкубок.
Quem é que marca um casamento para o domingo do Super Bowl?
Кто намечает свадьбу в воскресенье Суперкубка?
- Gostavas de ir ao Super Bowl? - O quê?
Послушай, хотел бы ты сходить на Суперкубок?
Para agradecer os bilhetes para o Super Bowl.
Он отдал его в благодарность за билеты на Суперкубок.
O Drake reparou que o casamento era no dia do Super Bowl.
- Дрейк он узнал, что день свадьбы в один день с Суперкубком.
Já podes ir ao Super Bowl. Não posso ligar ao Tim Whatley e pedir os bilhetes de volta.
Я не могу звонить Tиму и просить билеты назад.
A propósito. Que fazes no Super Bowl?
O, кстати, чем занимаешься в день Суперкубка?
- Vais ao Super Bowl? - Vou pois.
- Ты идешь на Суперкубок?
Mas quem é que vai ao Super Bowl com o carteiro?
Кто ходит на Суперкубок со своим почтальоном?
Adivinhem : vou ao Super Bowl com o Tim Whatley.
Знаешь что. Я иду на Суперкубок с Tимом Уитли.
- Daí o bilhete para o Super Bowl.
Вот почему ты идешь на Суперкубок. - Почему?
Acho que ele re-ofereceu, depois des-ofereceu, e agora usa um convite para subir como um trampolim para uma cambalhota à Super Bowl.
Я думаю, он передаривает a потом забирает подарки. А теперь он использует предложение подняться как трамплин к любовным забавам на Суперкубке.
- Tenho a febre do Super Bowl.
- У меня суперкубковая лихорадка. - Да.
Uma pena o bilhete do Super Bowl, não, Newman?
Очень плохо вышло с билетом на суперкубок, да, Ньюман?
E tu deste-me um bilhete para o Super Bowl.
Но ты подарил мне билет на Суперкубок.
Sabia que querias ver o Super Bowl.
Я знаю, ты хотела посмотреть Суперкубок.
Primeiro o Kramer quase me venceu no Risco, mas eu consegui escapar e a seguir o Tim Whatley dá-me um bilhete para o Super Bowl.
Сначала Креймер едва не победил меня в "Риск", я еле ускользнул a потом Tим Уитли дает мне этот билет на Суперкубок.
Queremo-lo meter na liga Super Bowl, no primeiro tempo.
Мы хотим крутить ее во время Супер Кубка.
Super Bowl.
Во время Супер Кубка.
No Dia de Acção de Graças, tínhamos um campeonato de futebol americano chamado The Geller Bowl.
На каждый День Благодарения мы проводили футбольный матч под названием Кубок Геллеров
Tornou-se um bocado competitivo, e um ano, no Geller Bowl Vl eu, acidentalmente, parti o nariz do Ross.
Соперничество разгоралось, и как-то раз, на шестом розыгрыше кубка я случайно сломала Россу нос
Há um baile dos superintendentes. "O Super Ball".
Там у них какие-то танцы для управляющих, "Супер бал". ( похоже на Суперкубок, Super Bowl )
Os Eagles nunca chegaram à Super Bowl com o Cunningham!
"Иглз" никогда не попасть в финал с Каннингзмом.
O Doug Williams não só levou os Redskins à Super Bowl como ganhou, graças a ele!
Дуг не только вывел "Редскинс" в финал, но и выиграл матч!
Só vamos mostrar uma vez. Durante o Super Bowl.
Мы покажем их только один раз во время Суперкубка.
Tem corrido pelas escadas do Rose Bowl?
В последние пару минут бегали вверх-вниз по лестницам на стадионе?
Comprei um horário durante a Super Bowl.
Я оплатил ее эфир во время трансляции финала Суперкубка по футболу.
- Conhecemo-nos no Sugar Bowl.
Мы встречались перед розыгрышем.
Vi gravações dos teus jogos depois do Sugar Bowl.
Я смотрел записи твоих игр после того финала.
Perdi muito dinheiro com o teu falhanço no Sugar Bowl.
Я потерял кучу денег на вашем проигрыше кубка.
- Como o Rose Bowl.
Это что то типо традиции

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]