English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Boys

Boys Çeviri Rusça

322 parallel translation
Os Beach Boys.
Бич Бойз, детка!
Não acha os Beach Boys da pesada?
Тебе не нравится Бич Бойз?
Também temos uma atracção especial, o Coro Sierra Boys, que escolheu uma canção e um arranjo especial
У нас также есть специальный номер... Сьерский хор мальчиков... которые приготовили... особенную песню в специальной аранжировке... в честь своего хозяина, мистера Майкла Корлеоне.
Temos os Sarracenos sentando ao lado dos Jones Street Boys.
Здесь "Сарацины" сидят рядом с "Парнями из Джойн Стрит".
O letreiro diz, "Noite Única, os Good Ole Boys".
На вывеске написано "Только сегодня вечером" Славные Парни ".
São os Good Ole Boys?
Вы - "Славные Парни"?
Somos os "Good Old Blues Brothers Boys Band" de Chicago.
Мы - "Славные Парни Братья Блюз" из Чикаго.
Vocês são os Good Ole Boys?
Вы - "Славные парни"?
Somos os Good Ole Boys!
Мы - "Славные Парни"!
Vocês são os Good Ole Boys?
Вы - "Славные Парни"?
Para o M.C. de "rap", é'abafar'o'micro'( "rocking the mic" ). para os'B-boys', é mexer o corpo no "breakdance" ( "rocking your body" ).
Для рэп-МС важен стиль читки... для би-боев - стиль элементов в брейк-дансе.
Louras por todos os lados, os Beach Boys,
Везде шастают блондинки. Пляжные качки.
"Dwight, Tyrone e os Golden Boys."
" Дуайту, Тайрону и Золотым Ребятам.
Os Beach Boys.
Зовите кого-то стоящего типа Бич Бойз.
- Beach Boys.
- "Beach Boys".
... and the Bluegrass Boys.
И Блюграсс Бойз.
A insígnia dos "Bookhouse Boys".
Нашивка "МАЛЬЧИКА-ИЗ-ЧИТАЛЬНИ".
- "Big Boys Don't Cry".
- "Большие мальчики не плачут".
"Quando é que voltas a ter?" - "Quero ver" Lost Boys ", depois ligo-te! "
- "А когда у тебя будет?" - "Я кицо палю, называется Потерянные Ребята. Я тебе перезвоню."
Vou para o norte, para o Wyoming, para matar dois sacanas de cow-boys.
Я направляюсь на север через Небрару в Вайоминг. Убить двух нехороших ковбоев.
- Disseram aos cow-boys que sim.
- Вы говорили тем ковбоям, что есть - Мы врали!
Essas putas... ... Nos últimos 1 5 dias, fodem com todos os cow-boys que passam.
Те шлюхи всё ложатся под тех ковбоев, что последние две недели в город понаехали.
Esses cow-boys levam o gado a Kansas City e a Cheyenne?
Это ковбои, что перегоняют мясо в Канзас и Шайенн?
Os cow-boys são dois.
Ковбоев двое.
Ainda achas que vai ser fácil matar esses cow-boys?
Ты всё ещё уверен, что будет легко убить тех ковбоев?
Se te vou ajudar a matar esses cow-boys?
Ты имеешь ввиду, помогу ли я тебе убить тех ковбоев?
Deve ser a que os cow-boys anavaIharam.
Ты наверно та, которую ковбои порезали.
Vai mesmo matar esses cow-boys?
Вы правда убьёте тех ковбоев?
Mataram um dos cow-boys.
Они убили одного из тех ковбоев.
Rapazes...
Boys. Boys.
Isso ensina-te a respeitar os campeões da Fairmont Boys.
Отучишься бросать вызов чемпиону Фермондской школы для мальчиков.
Brian Wilson. Beach Boys.
- Брайан Уилсон из Бич Бойс.
Não são os Beach Boys, mas que é?
Они не так хороши, как Бич Бойс, но какая разница?
Sou director regional na Pep Boys.
Менеджер салонов "Пэп Бойз".
Ele trabalha no Party Boys Strip Club?
Ты - танцор?
Ele costumava ir ao Party Boys, o Mutrix apresentou-mo.
Он заходил в "Пати Бойз".
No Party Boys.
- Да. Точно, да, да.
Os Beach Boys.
- Это "Бич Бойз".
Os Beach Boys. Grandes músicos americanos.
Но "Бич Бойз" - хорошая американская музыка.
Os Beach Boys ainda te valem uma carga de porrada.
За "Бич Бойз" ты получишь люлей по полной программе.
És capaz de fazer isto com os Beach Boys?
Можешь делать так под "Бич Бойз"?
Não quero ser amiga de uma atrasada mental que ouve BackStreet Boys, Arvingarna, ou qualquer outra merda que tu ouves.
Я не хочу быть подругой парализованной калеки, Которая слушает Backstreet Boys, Arvingarna, или, какое дерьмо ты еще там слушаешь.
Quem são vocês, os Hardy Boys?
Да кто вы такие, парнишки-крутышки?
Peter "cabrão" Andre! Os Backstreet Boys.
- Бэк Стрит Бойз.
Esperei mil anos para ver um concerto dos Beastie Boys.
Я ждал тысячу лет, чтобы посмотреть концерт Бисти Бойз!
Senhoras e senhores, agora trazendo-nos uns velhos, velhos incrivelmente velhos ritmos... Os Beastie Boys!
Дамы и господа, здесь и сейчас со своим старым, старым невероятно старым школьным битом Бисти Бойз!
Com o teu disco rígido Riscado pelos Beastie Boys
Для скретчей нам Винчестер свой отдай
Backstreet Boys ou'N Sync?
Backstreet Boys или N'Sync?
Backstreet Boys, totalmente.
Backstreet Boys, однозначно.
Boys!
Ребята!
- Dos Beach Boys...
- В смысле, "Beach Boys".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]