English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Braveheart

Braveheart Çeviri Rusça

26 parallel translation
Yo, Braveheart, podemos jogar?
Йоу, Храброе сердце, сыграем?
O irónico é que tenha sido derrubada pelo elenco do "Braveheart".
Сколь иронично при этом быть сбитыми из рогатки.
És o "Braveheart", meu!
Ты отважный!
Sou o "Braveheart".
Я отважный!
"Prima nocte", acredito que seja do filme "Braveheart", e, confirmei no Wikipédia, é quando o rei, tira a virgindade, de todas as noivas na noite do casamento.
Право первой ночи! Я верю фильму Доблестное сердце... это подтверждено Википедией.. что Король имел право лишать девственности... каждую новую невесту.
Conheço esses tacanhos, usadores de saias... malditos escocêses que vêem o Braveheart!
Я знаю что это эти прижимистые, носящие юбчонки, насмотревшиеся Храброго Сердца Шотландские уебанки.
- Braveheart, uma ova!
- Храброе Сердце, меня в сраку!
Ele parece um aríete, tipo do filme "Braveheart".
Да, он человек-таран, как.. Храброе сердце. Знаешь что?
Não pessoalmente, mas adorei o "Braveheart - Desafio do Guerreiro".
- Лично нет, но "Храброе сердце" мне понравилось.
O jogo será decidido por "Braveheart".
игру решит "Храброе сердце". Бой один на один.
- Perguntaram-me se... queriamos tempo extra, ou "Braveheart."
- Меня спросили перед игрой : Дополнительное время или "Храброе сердце".
Senhores, o jogo vai ser decidido por "Braveheart", e vais ser tu.
Господа! игра будет - "Храброе сердце". Дюпри, ты будешь играть.
Senhoras e senhores, juntem-se a nós no campo para o "Braveheart".
Дамы и господа, присоединяйтесь к нам на поле.
"Braveheart" é uma novidade para o Lacrosse profissional, que vem diretamente das raízes deste desporto.
"Храброе сердце" может и инновация в лакроссе но она идет из истории этого спорта.
Durante o teu discurso à Braveheart, ouvi e interceptei uma mensagem que podes achar interessante.
Во время твоей речи Уильяма Уолласа я поймал сообщение, которое может показаться тебе интересным.
Volta lá para dentro, Braveheart.
Ты не шотландец. Да, иди назад, Храброе сердце.
Não te perguntei, "Braveheart".
Тебя никто не спрашивал, Храброе Сердце.
E terem deixado o Mel Gibson realizar Braveheart ou o Kevin Costner o Danças com Lobos?
Многие удивлялись, когда Мелу Гибсону дали снять "Храброе сердце", а Кевину Костнеру "Танцы с волками".
Ele parece um Braveheart betinho.
Юбка, как у шотландского школьника.
Dá para ver "Braveheart : O Desafio do Guerreiro" no meu telemóvel.
Я посмотрю "Храброе сердце" на телефоне за это время.
Não lhe digam que o Braveheart ganhou.
Никто не рассказываете ему, что фильм "Храброе сердце" победил.
Boa, trouxemos as nossas pipocas de casa, os nossos refrigerantes de casa, os nossos aperitivos de casa e o " Braveheart :
Окей, у нас тут попкорн из дома. Кола из дома, закуски из дома. И "Храброе Сердце".
Viste Braveheart demasiadas vezes.
Ты насмотрелся Храброго сердца.
- E o filme Braveheart!
- Ты куда?
- Porquê " Braveheart?
Почему "Храброе сердце"?
- Sai da frente, "Braveheart".
Отойди, Храброе сердце.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]