English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Breaking

Breaking Çeviri Rusça

83 parallel translation
Existe a palavra falada ( spokenword ) da música Rap... e a linguagem corporal acrobática das danças como o "breaking."
рэп - музыкальная составляющая, и язык танцевальной акробатики - "брейкинг".
Breaking é quando não tens nada para fazer. Todos está aqui, a ficarem "pedrados".
Брейкинг - это когда ты, от нечего делать, просто выходишь в круг и уходишь в отрыв.
Outras equipas ( "crews" ), não são tão boas como a nossa, porque temos'o'método do "Breaking"
Другие команды не так хороши, как мы, ведь у нас есть особая манера.
Vamos cantar o "Don't Go Breaking My Heart."
Давай споем "Не разбивай мне сердце".
"Don't Go Breaking My Heart." do Elton John, Kiki Dee.
"Не разбивай мне сердце". Элтон Джон, Кики Ди.
Breaking Bad - T01 - E06 Crazy Handful of Nothin
Faker020285 from 1001cinema.ru Редактирование kupriy ( c )
Breaking Bad S01 E07 "A No-Rough-Stuff Type Deal"
— убтитры перевел Faker020285. – елиз трекера 1001cinema.ru
- Episódio 02 "Breaking and Entering"
Телевизионный сериал "ПОБЕГ" 4х02 - "Кража со взломом"
Elton John e Kiki Dee "Don't Go Breaking My Heart"
.
Estou na linha de partida Interrompi um ciclo
¶ Here at the start line I'm breaking the rope ¶
Oh, you're breaking up on me
А, ты хочешь со мной расстаться? *
E acaba com o pescoço partido ao tentar encontrar conforto na bebida.
You end up breaking your neck trying to get a little liquid comfort.
- Porque ia acabar consigo.
Because she was breaking up with you.
Breaking them off your fancy legs
* А ты скидываешь их со своих милых коленок *
Breaking Bad S04E13 "Face Off" Estou preso?
377 ) } БЕЗ ЛИЦА вы не арестованы.
Casey, eles têm ácido, tal como naquela cena nojenta de Breaking Bad.
Кейси, у них есть кислота. как в той ужасной сцене из сериала "Во все тяжкие".
Muito bem, rufias, larguem as metanfetaminas.
Ту всё, Breaking Baddies, падкие на денатурат.
She promised you stars like you read on her pages all of the tinsel and the company of strangers the fear that you came with you thought you'd escaped it but even while breaking you could still be persuaded
Звезды тебе она обещала которые в книгах своих рисовала. А ты плыл в суете среди чужаков, Скрывался со страхом,
Não queremos saber se tu... deste numa de Breaking Bad, ou lá o que é.
Нам плевать сбился ты с пути или типа того.
Na última temporada de Breaking Bad...
В прошлом сезоне сериала "Во все тяжкие"...
Anteriormente em Breaking Bad...
Ранее в сериале "Во все тяжкие"...
Tradução :
Переводчики : auresil, redskin, sashasushko, kolobov special _ needs, Breaking _ Bad, KonstantinS, heck84 ronaldo
E espera até veres "Breaking Bad".
Ты еще не видела Во все тяжкие.
Ela vendeu-te um monte de tretas sobre quebrar a ligação de patrono porque queria acesso a esse poder e deste-lho quando mataste aquelas doze pessoas.
She sold you a bill of goods about breaking the sire bond because she wanted access to that power, and you gave it to her when you killed those 12 people.
Percebi. Xarope e Breaking Bad até apagar.
Залью в него сиропа от кашля и буду смотреть "Во все тяжкие" пока он не вырубится.
Anteriormente em Breaking Bad...
Ранее в сериале...
Anteriormente em Breaking Bad...
В предыдущей серии...
Não te perdias.
You're not breaking your sobriety.
Imagina. Quando o Twilight estreou aqui lá ja estava a amanhecer ( Breaking Dawn é a sequela ).
Представь, у нас вышли только первые "Сумерки", а там уже последние
Agora voltamos a "Breaking Bad".
А теперь мы возврощаемся к шоу Во все тяжкие
Vais recomendar "Breaking Bad" a toda a gente que conheces.
Вы будете рекомендовать Во все тяжкие всем, кого вы знаете.
Vou recomendar "Breaking Bad" a toda a gente que conheço.
Я буду рекомендовать Во все тяжкие всем, кого я знаю
"Breaking Bad" é o melhor programa que alguma vez viste, tirando talvez "The Wire".
Во все тяжкие лучшее шоу, которое вы когда-либо видели, за исключением, может быть, Прослушки
"Breaking Bad" é o melhor programa que alguma vez vi, tirando talvez "The Wire".
Во все тяжкие лучшее шоу, которое я когда-либо видел, за исключением, может быть, Прослушки
Nunca vais parar de falar sobre "Breaking Bad". Ou "The Wire".
Вы никогда не прекратите говорить про Во все тяжкие или Прослушку
Nunca vou parar de falar sobre "Breaking Bad". Ou "The Wire".
Я никогда не прекращу говорить про Во все тяжкиеили Прослушку
Sabem o que não está a abrandar? "Breaking Bad".
А знаете, что не снижает темп - "Во все тяжкие"
E não sei porquê, mas... hoje... o meu irmão e a minha irmã sentaram-se ali e perdoaram-me.
[Voice breaking] And I don't know why but today... my brother and sister, they- - they sat there and they forgave me.
♪ I'm breaking in, shaping up ♪
♪ Я разрушаюсь и формируюсь снова ♪
É um trabalho inovador.
It's, uh... [Chuckles] Well, it's ground-breaking work.
A maratona de Breaking Bad vai começar.
Марафон "Во все тяжкие" сейчас начнётся.
¶ Your golden chain is breaking
Eu vejo o "Breaking Amish" porque gosto, está bem?
Эй, я смотрю реалити-шоу, потому что мне это нравится, ясно?
Breaking Bad S02E03 "Bit by a Dead Bee"
Синхронизация титров : Tyno, Michvanilly.
Breaking Bad S04E01 "Box Cutter" 6353 Juan Tabo. Apartamento 6.
6353 по Хуан Табо.
Breaking Bad S04E12 "End Times" Ele vai arriscar a vida por uma estúpida lavagem de carros?
Во все тяжкие. Сезон 4. Серия 12.
Breaking Bad S04E02 "Thirty-Eight Snub" Obrigado, Bonnie.
Спасибо, Бонни.
Breaking Bad S04E03 "Open House" Não me vou embora!
Я не уйду.
- Nunca vi Breaking Bad.
Я не никогда не смотрел Во все тяжкие.
PRETTY LITTLE LIARS S02E21 "Breaking The Code"
"потому что двое могут хранить тайну если один из них мертв"
Por favor...
[Voice breaking] Please?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]