English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Brida

Brida Çeviri Rusça

44 parallel translation
Vai a toda a brida e sem olhar para trás.
Арвен скачи во весь опор и не оглядывайся!
A toda a brida e para o abismo.
Пoлньιй xoд - пpямo в безднy!
A toda a brida.
Пoднять все пapyсa.
Certo, a toda a brida.
Есть пoднять все пapyсa.
Quero conduzir um Dodge Challenger a toda a brida até rasgar pneu.
Я хочу водить Додж Челленджер - ебать-колотить, пристёгивай яйца.
Voltei para casa a toda a brida.
Я поспешил домой.
- Direcção su-sudeste, a toda a brida.
- Курс юго-юго-восток.
E o trabalho nas mós a toda a brida?
И каторгу не отменили?
Podemos esquecer-nos deles, ignorá-los, passar-lhes por cima, que, ainda assim, a primeira coisa em que pensam é fazer-nos felizes. A cortar a primeira brida.
Можешь не обращать на них внимания, Можешь их игнорировать, можешь вытирать о них ноги, и всё равно их единственная мысль - делать тебя счастливым.
Quando eu gritar "idiota", arrancas com isto a toda a brida!
Когда закричу "глупец", уезжай отсюда как можно быстрее.
Brida, cuidado para não verteres a água.
Брида, смотри не расплескай воду.
Brida, podes ir tratar das cabras.
Брида, подои коз.
Brida, não é por aí.
Брида, не сюда.
Com o casamento da Thyra, talvez seja o momento de te juntares com a Brida.
Тайра выходит замуж. Может, и тебе пора объяснится с Бридой.
- A Brida tem a opinião dela.
- У Бриды своя голова на плечах.
Fui levado pelos invasores juntamente com uma rapariga saxã, Brida
Похищенный захватчиками вместе с девочкой-саксонкой Бридой.
Ragnar, o Jovem, meu irmão e Brida, minha amante
Младший Рагнар - моим братом, а Брида - возлюбленной.
Brida!
Брида.
Brida...
Брида.
Brida, temos de ir.
Брида, нам пора.
Brida, a porta!
Брида, дверь!
Padre, esta é Brida, a minha melhor amiga...
Отец, это Брида, мой лучший друг.
Raptado pelos invasores, juntamente com a rapariga saxã, Brida, fui primeiro um escravo, e em seguida filho do conde Ragnar.
Похищенная захватчиков, а с саксонской девушка Брида, я стал первым рабом и, то сын Эрл Рагнара.
O destino fizera de mim dinamarquês, do Jovem Ragnar meu irmão, e de Brida minha amante.
Судьба сделала мне датчанина, сделал молодой Рагнар мой брат, И Brida мой любовник.
E porque está ele enjaulado e a cagar no cantos?
Brida : Слава? Тогда почему он в клетке и оставил срать в углу!
Vão pensar que é um cobarde, senhor.
Brida : Они будут думать, что мягкотелость... Господь.
Esta Brida, o que é ela para ele?
Это Brida, она что с ним?
Uhtred, Alfredo quer encontrar uma utilidade para ti, mas a Brida não ajuda nesse sentido.
Uhtred, Альфред стремится найти применение для вас, Но Brida это... Она не поможет.
Brida, não há mais nenhum sítio para onde irmos.
Brida, там нет места еще для нас, чтобы пойти.
Brida!
Uhtred : Brida!
Não.
Brida : ( шепотом ) Нет...
És a Brida?
MAN : Вы Brida?
- Brida.
Brida.
Brida.
Brida. ( Смеется )
Kjartan vai pagá-las. Devias ter vindo ter comigo há meses, com a Brida. Tinha feito uma promessa.
Рагнар, я отомщу с тобой за отца.
A toda a brida, saídinho da História.
Прямиком из истории.
Brida, já não somos dinamarqueses.
Брида.
Brida!
Брида?
Com a Brida.
С Бридой.
A Brida é minha convidada.
Brida мой гость.
Assim, a Brida e eu fugimos para Wessex.
Раб-сакс убил своего хозяина на свадебном пиру.
Que me fez perder a Brida, e me impediu de me juntar ao meu irmão, Ragnar.
Я наследник отца.
A Brida está aqui.
Я напомню тебе, что значит быть датчанином.
Vês algum problema em a Brida estar comigo agora?
Это не особо важно, но я спрошу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]