English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Bronte

Bronte Çeviri Rusça

83 parallel translation
Bronte, aí estás.
Бронте, это ты.
Um dia destes, terá de ser sincera comigo, Bronte.
Именно в эти дни, ты должна быть честна со мной, Бронте.
Certo, Bronte?
Правильно, Бронте?
Bronte, näo vejo.
Бронте, я слеп.
Bronte, cubra-nos!
Бронте, прикрой!
Bronte.
Бронте.
Bronte, cuidado!
Бронте, оглянись!
- Bronte, tire-nos daqui.
- Бронте, мы уходим отсюда.
A Bronte tem razäo.
Бронте прав.
- Bronte.
- Бронте.
Bronte, Madden, vamos.
Бронте, Мэдден, пойдем.
Bronte!
Бронте!
Bronte, cubra-o e depois vá ter connosco.
Бронте, прикрой его, а затем встретишься с нами.
A minha mäe chamava-se Bronte.
Бронте была моя девичья фамилия.
Bronte, vou à frente.
Бронте, я займу позицию.
É extraordinário o que estás a fazer Brontë.
- Думаю вы с Джорджем...
Uma cópia para ti, Brontë.
- Это твоя копия, Бронтэ.
Olá, Brontë!
"Зелёные партизаны". Привет, Бронтэ.
Italiano seria óptimo, mas é melhor perguntar à Brontë e ao Phil.
Я не возражаю. Но спросим у Бронтэ и Филла.
Brontë, tens fome? Queres comer qualquer coisa?
- Эй, Бронтэ, перекусим?
Brontë.
Я - Бронтэ.
Não queria dizer Brontë?
Ее имя Бронтэ.
Sim, Brontë.
Да, Бронтэ.
B? - Brontë?
Би, Бронтэ.
Bem, foi um prazer conhecê-lo, amigo francês da Brontë.
Что ж, рада познакомиться с другом Бронтэ из Франции.
Olhe, se quiser comer comida francesa outra vez, eu vou cozinhar... para a Brontë.
Ну ладно, Лорен... Если хотите ещё отведать французской кухни, я готовлю для Бронтэ.
Brontë, não comeste quase nada.
Ты ничего не ешь, Бронтэ?
Brontë, estás lindíssima.
Бронтэ, какой изысканный вид.
Georges é um hóspede da Brontë, mas ela tinha vergonha em trazê-lo.
Он остановился у Бронтэ, но она постеснялась его привести.
Fui buscar a Brontë e encontrei-o sozinho.
Я заехала за Бронтэ, застала его одного.
Brontë, ele estava sozinho.
Бронтэ, он был совсем один.
Eu sei o que quer dizer e espero que compreenda, Brontë, mas... destruir aquele jardim seria um crime.
Я уже это слышала, и надеюсь ты поймёшь, Бронтэ. Разрушить сад - преступление, я не могу этого допустить.
- Brontë?
- Бронтэ?
Brontë, vamos lá.
Бронтэ. Идем.
Brontë, podes chegar aqui?
Подойди сюда, Бронтэ.
Eu gosto do teu Georges, Brontë.
Мне нравится твой Джордж.
Por favor. Só até à porta, Brontë.
- Только до двери, Бронтэ.
Brontë!
- Бронтэ.
Brontë?
Бронтэ, Бронтэ.
Brontë?
Это правда?
Brontë, por favor.
- Пожалуйста, Бронтэ.
Brontë?
Бронтэ.
Abre a porta, Brontë.
Открой, Бронтэ.
Brontë? Brontë?
Бронтэ, Бронтэ, Бронтэ...
Mas o parque é muito longe, Brontë.
Но через парк далеко, Бронтэ.
Brontë, é muito longe!
- Бронтэ. - У нас встреча.
O seu nome é Brontë Mitchell Fauré?
Ваше имя Бронтэ Мишель Форе?
- Adeus, Brontë.
До свидания, Бронтэ.
As irmãs Brontë eram mulheres notáveis, para a época.
Сестры Бронте очень отличались от женщин своего времени.
É uma festa muito forçada. É exactamente o que uma festa de ano novo precisa uma visita da última irmã Brontë. Oh, sim.
Всё очень празднично-натянуто.
Bem, melhor uma irmã Brontë, que uma irmã Hilton.
Ну, уж лучше сестрёнка Бронте чем сестрёнка Хилтон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]