Translate.vc / Portekizce → Rusça / Brooklyn
Brooklyn Çeviri Rusça
1,259 parallel translation
Brooklyn, BK. Eu amo isso aqui.
Мне здесь нравится.
Brooklyn.
Бруклин.
O Dan não está em Brooklyn esta manhã, pois não?
- Эй, Дэн не гуляет по Бруклину снова этим утром.
És a Jenny Humphrey de Brooklyn.
Ты Дженни Хамфри из Бруклина.
Então estás a planear passar o Verão a suar em Brooklyn?
- Так ты планируешь - провести лето, слоняясь по Бруклину?
Certo, e é por isso que vieste desde Brooklyn à meia noite.
Верно, вот почему ты проделала такой путь из Бруклина в полночь.
Ontem houve uma explosão numa construção em Brooklyn.
Вчера произошел взрыв на стройплощадке в Уильямсбурге, в Бруклине.
Mas acho... que podíamos viver em Brooklyn.
Я думаю... мы сможем жить в Бруклине.
O rapaz de Brooklyn acha mesmo que conseguia enterrar o osso no quintal e ninguém o encontraria?
Бруклинский мальчик, правда, думал, что может зарыть кость на заднем дворе, чтобы никто не нашел ее?
Sabes quantos artistas talentosos estão a viver em Brooklyn a desenhar vestidos?
Ты знаешь, сколько "талантливых" артистов живут в Бруклине и шьют платья?
Mas papás cheios de guita não crescem nas árvores, pelo menos não numa que cresça em Brooklyn.
Но папочки не растут на деревьях... по крайней мере на деревьях, которые растут в Бруклине.
Parece que os bailes da alta sociedade não condizem com a história do artista de Brooklyn.
- Оу. Видимо, обычаи высшего общества не сочетаются со всей этой художественной темой Бруклина.
Aqui o Dan ofereceu-se para fazer uma visita guiada a Brooklyn...
Дэн согласился прогуляться со мной по Бруклину.
A Brooklyn Betty entra, damos a dica da música... o novo namorado da Hazel aponta-lhe o holofote.
Бруклинская Бэтти заходит, мы ставим песню... новый парень Хэйзел освещает ее прожектором.
- Mandaste-me cinco histórias, todas acerca de um jovem protegido com problemas com uma miúda, que vive com o papá, em Brooklyn.
Ладно. Ты отправил мне пять рассказов. Все они о беззаботном парне с проблемной девушкой, который живет со своим папочкой в Бруклине.
Só preciso de sair de Brooklyn por uma noite. Gostava de experienciar o mundo do Chuck Bass.
Я просто подумал выбраться из Бруклина на один вечер.
Não estamos em Brooklyn.
Это не Бруклин, разве ты меня не подвезешь?
Achavas mesmo que não iria descobrir que a minha companhia estava a comprar um bar em Brooklyn?
Ты на самом деле думал, что я не узнаю, - что моя компания покупает бар в Бруклине? - Это не было секретом.
Então estás a dizer que o Chuck e a companhia do pai dele fizeram uma oferta num bar de Brooklyn, para atingir o Dan?
Так ты говоришь мне, что Чак заставил компанию отца предложить купить Бруклин Инн, чтобы отомстить Дэну?
Blair Waldorf em Brooklyn.
Блэр Уолдорф в Бруклине.
Não queres que a tua certidão de óbito diga que morreste em Brooklyn.
Ты же не хочешь, чтобы в твоем некрологе было написано, что ты погибла в Бруклине.
Não me digas que me trouxeste até Brooklyn para isto.
Да, и когда ты не сказал, я захотела умереть. Не говори мне, что ты заставила меня тащиться в Бруклин ради этого.
Porém, se te levou a Brooklyn, acho que já devia estar à espera.
Опять же таки, если ты переехал в Бруклин, я должен был догадаться.
Brooklyn já acabou.
С Бруклином покончено.
Grécia. Brooklyn.
Персия, Греция, Бруклин.
Eu nunca estive em Brooklyn!
Я не был в Бруклине.
- Moro em Brooklyn.
- Я живу в Бруклине.
Sabias que, todos os anos, 35 pessoas tentam saltar da ponte Brooklyn?
- А знаешь, что каждый год 35 человек пытаются спрыгнуть с Бруклинского моста?
Ela não é do Queens, ela é do Brooklyn!
Она не из Квинса, она из Бруклина!
Capitão, o resultado de Brooklyn foi positivo.
Капитан, зонд доставил на борт образец.
Esta é pelo Brooklyn, cabrão!
Это Бруклин, засранец!
Se não rebentarem connosco neste vale de merda, a primeira coisa que faço é pagar $ 2 para ver o Brooklyn perder os três com a filhinha boazona de uma chinoca velha.
И мне еще терпеть наши задницы в этой поганой долине. Мне еще надо поглядеть как Бруклин попробует вынуть свой хобот и засунуть его в какую-нибудь желторылую маму-сан.
Porra, o Brooklyn há-de quinar antes de dar uma queca.
Бруклина упакуют, прежде чем он кого-нибудь начнет клеить.
O Motown e o Brooklyn entram escondidos pelo rio.
Мотаун и Бруклин проникают в лагерь.
Rua Jack em Brooklyn.
Джэк Стрит в Бруклине.
Obrigada. É para a Water Street, número 31, Brooklyn.
Бруклин, У отер-стрит, тридцать один.
O Guardião de Brooklyn regressou!
Хранитель Бруклина вернулся!
- Eu sou de Brooklyn.
Я - из Бруклина.
Há aqui uns tipos a brutalizar o meu amigo, só porque ele é de Brooklyn!
Эти гады хотят побить моего друга за то что он из Бруклина! Спасибо!
- Estamos em Brooklyn?
- Мы в Бруклине, да?
Não suporto Brooklyn.
Не люблю Бруклин.
Ouvi dizer que foste o máximo em Brooklyn, hoje!
Я слышал, ты был на высоте в Бруклине, респект.
O Dane gostava mais de morar em Brooklyn, mas eu...
Дейну больше нравился Бруклин. А мне и тут нормально.
É assim que se divertem em Brooklyn? Brincam com os vossos buracos?
А, вот значит, как вы развлекаетесь в Бруклине - играете с дырками.
- Não é como Brooklyn, pois não?
Что, не похоже на Бруклин?
Depois mudámos para Filadélfia, Boston, Washington e depois voltámos para Brooklyn.
Потом мы переехали в Филадельфию, в Бостон, в Вашингтон и затем в Бруклин.
A escola é uma chatice, mas em Brooklyn deve ser a mesma coisa, não é?
Конечно школа - отстой. Но я думаю также и в Бруклине было?
Em comparação com os de Brooklyn, Boston e Filadélfia?
Как он по сравнению с Бруклином, Бостоном и Филадельфией?
É muito fácil para ti falar quando te estás a esconder em Brooklyn.
- Легко тебе нарываться, когда ты прячешься в Бруклине.
Rapaz de Brooklyn vê uma prostituta pela primeira vez, perde os sapatos.
- Бу... - Но.
Brooklyn?
Бруклин?