Translate.vc / Portekizce → Rusça / Bullock
Bullock Çeviri Rusça
388 parallel translation
Não é da Bullock pois não?
Вы не из Bullock's, не так ли?
Sou o Almirante Bullock e serei seu oficial comandante pelos próximos 6 meses.
Я адмирал Буллок и я буду вашим командиром в следующие полгода.
Ordens diretas do Almirante Bullock.
Прямой приказ адмирала Буллока.
Sandra Bullock monta um pequeno cabeleireiro
Сандра Буллок играет женщину, открывающую небольшую парикмахерскую
- É a Sandra Bullock, um filme de mulheres.
- Фильм с Сандрой Баллок — это для девочек.
Há outra festa lá em baixo, depois do estreito de Bullock Creek.
У излучины реки стоит ещё один отряд.
Há dois golpes em grande, Sr. Bullock, que podíamos fazer a caminho, sem nos desviarmos 6 metros.
Я знаю две темы, мистер Баллок, которые мы могли бы провернуть, не сделав и шагу отсюда.
- Sai daí e vem falar connosco, Bullock!
Выходи, Баллок, есть разговор!
Só estás a empatar, Bullock. Estás a chatear-me!
Баллок, выходи, я теряю терпение!
Dos Armazéns Star e Bullock, em Deadwood, assim que chegarmos.
От хозяйственного магазина "Стар и Баллок". Мы откроемся как только разместимся.
Armazém Star e Bullock, aberto recentemente ao público.
"Стар Баллок Хозяйство и Коммерция" Мы открылись.
E, depois, associou-se ao Sr. Bullock, em Montana?
А потом вы встретились с мистерор Баллоком в Монтане?
Homens como o Sr. Seth Bullock melhoram o acampamento.
Благодаря таким людям как мистер Сет Баллок, посёлок будет процветать.
O Sr. Bullock não foi o primeiro a sacar, e só digo que me encarregou... de construir um caixão para o falecido e dar-lhe um enterro cristão.
Мистер Баллок не выхватывал пистолет первым. И я замечу, что именно он поручил мне сделать для покойного гроб и похоронить его по-христиански.
- Bom dia, Bullock.
- Доброе утро. - Доброе утро, Баллок.
Sr. Bullock, depois dos acontecimentos de ontem à noite, para um jornalista como eu, encontrar o senhor e o Sr. Hickok... na mesma sala é mesmo sorte.
Ну, мистер Баллок. После событий вчерашней ночи, для такого жалкого писаки как я большая удача встретить вас и мистера Хикока обедающими в одном месте.
Trabalhei pela sua comissão, Sr. Bullock.
Я всё сделал как вы просили, мистер Баллок.
Qual é o seu segredo, Bullock?
В чём твой секрет, Баллок?
- Chama-se Bullock.
Его зовут Баллок.
Fico à espera que o Sr. Bullock me contacte.
Я с нетерпением буду ждать известий от мистера Баллока.
O Bullock é honrado, Sra. Garret.
Баллок честный человек.
Seja como for, como foi com o Bullock?
Ну как прошло с Баллоком?
O Bullock saiu com o tal Hostetler do estábulo.
Буллок выехал из конюшни с этим Хостетлером.
O Sr. Ellsworth foi contratado por um tal Sr. Seth Bullock... que tem sido leal e humano.
Мистера Эллсворта нанял мистер Сэт Буллок, который был добр ко мне и верен мне.
E quando o seu caminho cruzou com o do Sr. Bullock?
А когда это ты познакомилась с мистером Буллоком?
O Sr. Bullock recebeu ordens para tratar dos meus interesses... ordens de Wild Bill Hickok.
Дикий Билл Хикок попросил мистера Буллока помочь мне.
Gostaria muito de conhecer esse Sr. Bullock.
Мне бы очень бы хотелось познакомиться с мистером Буллоком.
- Tinha planos para o posto, Bullock?
У тебя были планы на эту должность, Буллок?
Bullock, é uma posição formal para agradar ao Tom Nuttall... que sente que o garimpo não está sob seu controle.
Буллок, это формальная должность, чтобы успокоить Тома Наттола, которому кажется, что лагерь от него ускользает.
Espírito esportivo, Bullock.
Всё правильно, Буллок.
Eu sou Otis Russell. Por acaso é o Sr. Bullock?
Меня зовут Отис Рассел, А вы наверное мистер Буллок?
Eu sou Seth Bullock.
- Я Сет Буллок.
Sr. Bullock.
Мистер Буллок.
Sr. Bullock, preferiria que a Alma permanecesse no garimpo?
Мистер Буллок, Вы бы предпочли, чтобы Альма осталась в лагере?
- Ao contrário, Sr. Bullock... obrigada por reconhecer a minha presença.
- Напротив, мистер Буллок, Благодарю, что не забыли о моём присутствии.
longe de mim fazer julgamentos, Sr. Bullock... e aprendi que não importa o que dizem... ou como pareçam civilizadas, as pessoas são dominadas pela paixão.
Я уже давно никого не сужу, мистер Буллок, И я знаю, что бы люди не говорили, какими бы воспитанными они не казались, они охвачены страстями.
- Boa noite, Sr. Bullock.
- Спокойной ночи, мистер Буллок.
Sr. Bullock, parece que me quer torcer o pescoço.
- Мистер Баллок... вы так это сказали, как будто хотите свернуть мне шею.
Vamos submeter as suas ideias, Bullock, e decerto... serão mantidas em estudo.
Конечно же, вносите свои предложения, я обязательно приму их к сведению.
É excelente, Sr. Bullock. Bom dia.
Прекрасно, мистер Баллок.
Bom dia, Sr. Bullock.
- Доброе утро, мистер Баллок.
São as ideias do Sr. Bullock sobre a recusa da venda.
Это задумки мистера Баллока по устранению мусора.
Se o Delegado de Saúde Bullock recebesse... algum dos impostos para liquidar a despesa dos pagamentos, podia ficar contente.
Если Баллоку дать волю, некоторые суммы с налогов, которыми оплачиваются взятки, могут пойти в другое русло.
- Obrigado, Sr. Bullock.
- Всего доброго, мистер Меррик. - Спасибо, мистер Баллок.
Vi novidades na tenda este... A substituição da estrutura enquanto os senhores... Bullock e Star chegaram ao acampamento.
Я рассматривал товары в палатке, которую заменила эта постройка... когда господа Баллок и Стар прибыли в лагерь.
Vocês chamam-se Bullock e Star?
Вы господа Баллок и Стар?
- Acho que Sr. Bullock está do meu lado.
Мистер Баллок на моей стороне.
- Boa noite, Sr. Bullock.
Добрый вечер, мистер Баллок.
A Sandy Bullock ou a Julia Roberts?
- Сандра Буллок или Джулия Робертс.
- Seth Bullock.
- Сол Стар.
Podemos conversar, Sr. Bullock?
Мы можем поговорить, мистер Баллок?