English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Calls

Calls Çeviri Rusça

29 parallel translation
Dr. Calls, 2241. - Chamou-me?
- Вы вызывали меня?
Assobios, gestos obscenos. "Ó tu, dos melões!"
My buddies would've gone crazy for you- - cat calls, uh, nasty gestures.
Sim, estava a falar ao telemóvel durante um ataque táctico.
YEAH, YOU WERE ROLLING CALLS DURING A TAC STRIKE.
Umas chamadas para a NSA e descobriremos o que está a esconder.
Now, a couple calls to the NSA, и мы раскроем то, что он скрывает. Не имеет значения!
E então... A bebida chamou-o.
And then, uh, the bottle calls.
Toda a gente acha que a Sarah manda em "Temptation Lane".
Everybody thinks Sarah calls the shots At "Temptation Lane."
O Mannis fica zangado, liga para o Ganz e talvez, um deles diga alguma coisa sobre o lugar da troca.
Mannis gets pissed, he calls Ganz, maybe one of them lets something slip about the location of the exchange.
Abandonar a busca da Sophia, tirar os mortos-vivos do celeiro, mentir à Lori, hoje, foram todas decisões certas.
Abandoning the search for Sophia, taking out the walkers in the barn, lying to Lori today... Those were all the right calls.
O dever chama-me.
Duty calls.
Canalizar o poder de sacrifícios humanos chama escuridão que não pode existir neste plano sem o engolir.
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
Desapareceres meses a fio, nunca atenderes o telefone quando as coisas entre mim e a mãe estavam complicadas.
You disappearing for months on end, you never taking my calls when things between Mom and me were so bad.
Parece que as chamadas para a Tenente Daniels pararam.
It appears the calls to Lieutenant Daniels have stopped.
- Mas tenho de ir, pois sei como é a carta. - E se o porteiro chama a polícia?
But I knowwhat the letter looks like.Suppose the porter calls the police?
Faz figas para que ele telefone mesmo.
You better hope he really calls.
Agora que falas, caso estas tuas aspirações cheguem a bom porto...
It shows at least a dozen calls to our new favorite pizza joint. It's funny, Gino never mentioned that.
Tenho a certeza que pensarei em algo. Óptimo.
By the way, that is a lot of calls, just to bug someone to hire you.
Trocámos algumas chamadas, mas ela está com um um processo e eu com a campanha eleitoral.
Well, we've traded phone calls, but she's in trial, I've been campaigning.
"Tenho de ir buscar o homem azul."
- What? - She did, and she calls it her blue guy.
E isso exige imaginação.
And that calls for imagination.
Fiz umas chamadas.
I made some calls.
- Chamada bizarra no quartel.
Жуткий "вызов из дома" ( фраза из фильма When a Stranger Calls )
Reconhecimento de voz confirma que a mesma pessoa fez ambas as chamadas para o 112.
Voice recognition confirms the same person made both 911 calls.
Quando o Henry não devolveu as minhas chamadas, pedi a um colega em São Francisco para localizar o telemóvel dele.
When Henry didn't return my calls, I had a colleague in San Francisco ping his cell.
Trazem as alegrias Das noites de outrora
♪ Calls up the joys of les nuits d'antan
- The Sales Calls Sublimation -
♪ The Big Bang Theory 9x12 ♪ The Sales Call Sublimation Original Air Date on January 7
Nenhum telefonema.
No calls.
Meu Deus.
- she calls "getting drunk" "getting stoned." - ( laughs )
Mais atitude.
♪ A man who calls you pretty at home ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]