English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Cami

Cami Çeviri Rusça

217 parallel translation
- Cami.
- Кэми.
Bem, apenas pensei que devia saber. Aquela menina que conheceu há pouco, a Cami, a nave dela não pode efectuar o salto.
Просто... я подумал, что вам стоит знать, та девочка, с которой вы перед этим встречались, Кэми... её корабль не может совершить прыжок.
Eu... eu sou a Cami. Certo. A esposa do Allan.
- хорошо - ∆ ена јлена
Mas a Cami já lhe tinha oferecido uma.
Но у него уже есть.. от Кэми.
- É a Cami.
Здесь Кэми.
- A Cami por quem o Allan te deixou?
Та, с которой Алан изменил тебе?
A Cami Davis é cá paciente?
Кэми Дэвис - пациентка?
- Porque está a Cami Davis aqui?
Почему Кэми Дэвис здесь?
- O que importa a Cami cá estar? - Pois.
- Кого волнует, почему Кэми здесь?
- Porque está aqui a Cami Davis?
Почему Кэми Дэвис здесь?
- É a amostra de urina da Cami.
Это анализы Кэми.
Isto da Cami dá cabo de mim.
Эта ситуация с Кэми не дает мне покоя.
E como diz isso respeito aos fluidos da Cami?
И каким образом это связано с анализами Кэми?
E se a Cami está grávida?
А что если Кэми беременна?
Saber que a Cami está grávida, é um grande passo para a afirmação de que tudo acabou entre nós.
Если бы я знала, что Кэми беременна, это был бы большой шаг навстречу принятию факта, что между мной и Аланом все кончено.
Preciso de me concentrar em algo que não a Cami.
Мне нужно отвлечься от Кэми.
É a ficha da Cami Davis.
Это файл Кэми Дэвис.
A Cami e o Allan têm praticado muito sexo.
Кэми и Алан слишком много занимаются сексом.
Cami.
Кэми.
Então como é a Cami?
А как Кэми?
A Cami é óptima.
Все отлично.
Levantar da cami...
восход и си...
Eu só... Lamento por fazer a Cami passar por isto.
Только... я очень сожалею, что Кэми пришлось пройти через всё это.
Esta é a Cami, a minha antiga "bola e correntes".
Познакомься с Кэми, с моей прошлой напарницей.
Parece que a Cami tinha razão.
Полагаю, Кэми была права.
Cami, senta-te!
Ками, сядь на место!
Não, Cami. Senta-te!
Нет, Ками, вернись.
Importas-te se trouxer o Cami mais cedo amanhã?
Слушай, можно мы завтра Кэми пораньше к вам завезем?
Adeus, Cami.
Пока, пока Ками. Чмок.
Os gémeos Romano, Cami,
- 9. Близнецы Романо, Ками,
Trata-me por Cami.
Зови меня Ками.
A Cami.
Ками.
Estás a cicatrizar, Cami.
Это называется исцеление, Ками.
Em troca, vou assegurar-me de que a sua sobrinha, a Cami, continue sã e salva.
Я даже могу гарантировать, что твоя племянница Кэми в безопасности
A Cami é toda tua, caso estejas interessado.
Ками вся в твоем распоряжении, если тебе это интересно.
Cami, o que é que estás aqui a fazer?
Кэми, что ты здесь делаешь?
A parte da Cami já soubeste, e há, ainda, o jovem Joshua.
Про Кэми я уже рассказал, и остается юный Джошуа.
Pode-nos ser mais útil vivo do que morto. Sem mencionar que ele é o tio da Cami.
Живой он будет полезнее, и к тому же он дядя Кэми.
Está na altura de ires embora daqui, Cami.
Тебе пора уехать отсюда, Кэми.
Cami, preciso da tua ajuda.
Кэми, помоги мне.
Cami, esta é a Rebekah. Rebekah, esta é a Cami.
Ками, Ребекка, Ребекка, Ками.
E nunca mais tornes a tocar na Cami.
И не смей даже прикасаться к Ками снова.
Gosto de ti, Cami.
Ты мне нравишься, Ками.
Olá, Cami.
Привет Кэми.
- Cami?
Кэми?
Preciso de saber porque está cá a Cami.
Мне нужно знать, почему Кэми здесь.
Cami!
Ками!
A rapariga, a Cami, é a chave.
Девушка Ками, она ключ
Cami.
Семья - это важно, верно, Камилль?
Cami.
Ками.
A Cami viu alguma coisa?
Как много увидела Ками?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]