Translate.vc / Portekizce → Rusça / Can
Can Çeviri Rusça
1,132 parallel translation
Faço o melhor que posso e sei
- I'm doing the best that I can
E não há motivo para não sermos civilizados.
And there's no reason we can't be civil with each other.
E depois prendo ao pulso quando dançar a primeira vez.
And then I'll have like a hoop on my wrist so I can hold it when we do the first dance.
Quem disse que não conseguias construir nada?
Who said you can't build anything?
- Posso beber um pouco?
Can I have a sip?
- De que serve um avô se não pode dar ao neto umas ferramentas?
What's a grandfather for if he can't give his grandson a couple of tools?
Grande álbum. Eu não sabia quem era até ouvir este álbum.
Лионель Риччи Can't Slow Down?
Pode dizer que está a seguir em frente à vontade, mas seguiu?
You can say you movin'on all you want, but are you really?
Mas quando eu voltar a cair, deixai que eu me levante, conforme puder.
But when I come down again, let me shift for myself, as well as I can.
Estamos a ouvir'Can't Be Satisfied', de Muddy Waters, WGES Chicago.
Звучит "Не могу удовлетвориться" Грязнули Уотерса, Чикаго.
* Mas eu não posso mudar o que você acredita *
But I can't touch what you believe
* Então não posso criar o que nós não vimos *
So I can't create what we haven't seen
* Mas posso escapar vivendo em um sonho * * e meu receio é a altura disso *
But I can't escape living in a dream And my fear is at it's height
.. it can't Differentiate between a guy and a girl.
Не настолько она слепа, .. чтобы перепутать мальчика с девочкой.
Dexter S03E08 "The Damage a Man Can Do"
Сериал Декстер 3 сезон, 8 серия "И грянул гром"
O Can-Am Spyder, é um misto de mota com um todo-o-terreno.
Can-Am Spyder, помесь мотоцикла и ATV.
Só tens de cantar "Não consigo tirar os olhos de cima de ti" à miúda.
Споёшь песню "Can't take my eyes of you". ( Кант тэйк май айс оф ю )
No can do.
- Дай мне последний шанс...
Eu e a Hilda parecemos ter talento para o can-can.
Да, мы с Хильдой больше склонны к Канкану.
O can-can traditional, dançado sem roupa interior?
Традиционный канкан? Без нижнего белья?
Da alegre Paris, apresento-vos a menina Hilda Whittaker e, para a sua primeira actuação, a Sra. John Whittaker a dançar'o Can-Can'!
Из беспечного Парижа прекрасная мисс Хильда Уиттэйкер, дебютантка нашего шоу миссис Уиттэйкер, которые исполнят Канкан!
Olhem eu posso sair, vocês não precisam...
Look, I can get out. You don't need to- -
- Sabes, quando trabalho na ponte, posso ver teu lugar lá de cima.
You know, we're still working on the bridges. I can see your yard from up there.
- Não consigo conduzir.
I can't drive.
- Podes trazer as tuas para acampar, vamos passar aqui a noite.
I can't explain it. We're gonna need your camping things if we're gonna spend the night here.
- Podem tentar de novo daqui a uns meses.
You can try again in a couple of months.
Podemos, por favor, conversar sobre o assunto?
Can we please talk about this?
- Podia trazer-me uma bebida, por favor?
Can I have a shot of Wild Turkey, please?
Sim, podemos!
Yes, we can!
Consegues ouvir o meu coração a bater neste mundo?
Can you hear my heart beat in this world?
São os meus sonhos tudo o que eu posso fazer?
Are my dreams to be all l can do?
Oh, diga, pode ver... pela luz do alvorecer.
Oh, say, can you see by the dawn's early light
- Uma "can"... Sr.
Воды... не хотите?
Vou caminhar pela Igreja ao som de "You Can Call Me Al"?
Мне что, идти к алтарю под "Зови меня Эл"?
Não, não tens de fazer isso.
It can still be from all of us.
Tu cozinhas mesmo bem, mas vá lá, qualquer dona de casa entediada, que cozinhe uma boa lasanha, acha que consegue escrever um livro de receitas.
People are always complimenting me on my cooking. You're great, but come on. Every bored housewife who pulls off a decent lasagna thinks she can write a cookbook.
Agora, podes acabar com este disparate e fazer-me alguma coisa para comer, que não sejam restos?
Now can you stop this foolishness and make me something to eat that isn't leftovers?
Vou andando.
You can pay me whenever.
Não posso acreditar que tenha guardado isto.
I can't believe you saved this.
Já sei o que podes fazer para o velório. Aqueles camarões panados folhados.
Hey, Bree, I know what you can make for the wake- - that flaky-breaded-shrimp thing.
Não posso fazer isso.
I can't do that.
As pessoas dizem que... não podemos ter tudo, mas eu sei que podemos.
People say that you... ooh! You can't have it all, but I know we can.
Sr. Swenson, nem queira saber como estou entusiasmada!
Oh, Mr. Swenson, I can't tell you how excited I am.
Não, não pode ser sexta-feira, porque combinámos que só começávamos na próxima semana, recorda-se?
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
- Não se pode reformar.
You can't retire.
Bem, e que tal isto... arranjo-lhe o telhado e quando acabar, pode perguntar-me aquilo que quiser.
Well, how about this- - I fix your shingle, and when I'm done, you can ask me anything you want.
Vou agora mesmo à loja comprar vinho para brindarmos à sua reforma.
I will go to the store right now and get some wine so we can toast your retirement.
Não, de todo.
Not at all. Can I help you?
Porque
I can't get enough of
Deixe as suas mãos onde eu possa vê-las.
Keep your hands where I can see them.
É isso?
Can that be?