English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Casino

Casino Çeviri Rusça

1,250 parallel translation
"diz a esse tipo que o casino fica aberto, sem perguntas."
" Скажи этому мэру что казино будет работать, и это не обсуждается.
Em qualquer um dos casos, o casino ficava aberto.
В любом случае казино будет работать ".
Máquinas de casino, pin-ball, poker, qualquer coisa.
Автоматы, покер - что угодно.
Não o casino.
Не казино.
O Tropicana é um casino dos melhores... não um sitio deslocado e de baixo perfil.
"Тропикана" довольно элитное казино не какая-то там задрипанная пивнушка.
Tenho sorte em ter um talento... como tu a actuar no meu casino.
И мне просто повезло, что такой талант как ты, ведет шоу в моем казино.
É um jogo exclusivo deste casino, como promoção
Это эксклюзивная игра у нас в казино в качестве награды.
Nem sequer penses em voltar a este casino... porque vamos lembrar-nos da tua cara.
Даже и не думай возвращаться в это казино,... Потому что я буду помнить твое... лицо.
Com os cumprimentos do casino.
Подарки от казино.
A maioria já nem sai de Vegas. Outros nunca mais saiem do casino.
Некоторые так и не уходят из казино.
Há um golpe no casino, e tu és o golpe.
Тут происходит грабеж в казино, и ты - ограбленный.
E um casino em estilo egípcio.
И казино в египетском стиле.
Sim, há um milhão de dólares em dinheiro do casino debaixo da minha cómoda.
Ему почти 87 лет. Эдди Два Быка сказал, что ему 102 года.
Casino no Rez agora, sim?
Казино в резервации?
Estavas sempre a arrastar-me para o casino.
Ты водила меня с собой по казино.
Fomos ao casino.
Мы ходили в казино.
Não queria passar o Natal de 1969 em Hong Kong, por isso fui a Singapura e voltei ao casino.
Мне не хотелось оставаться в Гонконге на Рождество 1969-го года. Я поехал в Сингапур и пошел в казино. Я ждал несколько дней.
Então por que passa o tempo no casino?
Поэтому ты и проводишь время в казино?
Não devia ir ao casino quando está em baixo.
В казино нельзя приходить в плохом настроении.
Depois disso, voltámos ao casino noite após noite.
После этого мы ночь за ночью проводили в казино.
No chão do casino, encontramos tampões higiénicos. Tampões!
Даже здесь, на полу казино ты будешь находить зти прокладки, таМпоны...
Os escritórios do casino, vestiários e, o mais importante, as casas-fortes, os reforçados secretos, super-seguros, repositórios dos lucros podem estar situados... seja onde for!
Офисы казино, раздевалки, поМещения для приготовления пищи и уборки, а также бухгалтерия, арМированные, секретные, супернадежные денежные хранилища Могут находиться где угодно.
Nas horas de funcionamento do casino, esta casa-forte está bem guardada.
Пока в казино рабочий день, дверь в бухгалтерию надежно охраняется.
Quando o casino encerra, este conjunto subterrâneo é fechado e o guarda retira-se para a entrada do casino.
Питтсбургская сталь. Когда казино закрывается, запирается весь подзеМный коМплекс, а вооруженная охрана возвращается к главноМу входу в казино.
Usaremos o mesmo método quando destruirmos o túnel, depois de sairmos da casa-forte do casino, e voltarmos aqui.
Зту процедуру Мы проделаеМ, когда будеМ взрывать тоннель после того, как возвратиМся сюда с деньгаМи из подвала казино.
Até mesmo o casino, essa Gomorra fluvial, não sofrerá qualquer dano.
Даже казино, зта прибрежная ГоМорра, не понесет никакого убытка.
$ 1.6 MILHÕES DESAPARECEM DO CASINO
$ 1.6 Миллиона исчезло из Местного казино
Suponho que pode esperar, mas é acerca daquele dinheiro do casino.
Наверное, подождать Может, но зто касается денег из казино.
O Ryan e os amigos assaltaram o casino Bellagio, em 2001.
Paйaн и друзья огpaбили кaзино в 2001 году.
É dia de casino.
Казино открыто.
Quando entrava num casino, o mundo parava.
Когда я входил в казино, весь мир замирал.
O Jake Green está no casino.
Джейк Грин в казино.
Mas este fim-de-semana é especial. O casino fecha na próxima semana... e vêm grupos de todos os lados.
Казино закрывается на следующей неделе... и люди съезжаются отовсюду.
O casino instalou uma antena. Há sinal em todo o vale.
Вы можете здесь принимать сигнал?
Por conta do casino, venha.
Это за счёт заведения.
O casino já não as usa.
В казино они больше не используются.
A minha relação com o casino baseia-se num acordo de necessidades mútuas.
Мои отношения с казино основаны на взаимной выгоде.
Assim, o pessoal do casino pede-me que enquanto jogo... olhe por aí a ver se alguém está a fazer batota... ou a usar os ganchos.
Поэтому казино просит меня присматривать вокруг, пока я играю, чтобы определить, пытается ли кто-нибдуь получить преимущество... или использовать уловки.
Em troca, o casino tem quem ajude os jogadores sem sorte... para que possam jogar um bocado mais.
Взамен, в казино есть кое-кто, который помогает неудачливым игрокам... поиграть чуть дольше.
"nunca entrei num casino na porra da minha vida".
А только тех, у кого на лбу написано :
E hoje manda um tipo ao casino jogar com as suas fichas, com o seu método... e com a sua gravata de merda.
Он не звонил и не предупреждал. А теперь он присылает парня в казино играть его фишками по его системе, и носить его чёртов галстук!
As fotos, os relatórios com as contas do casino, tudo.
С другим хламом? Фотографиями, таблицами со счетами казино и всем прочим.
O casino, o Lauquen, situa-se na estrada 25.
Казино, Лаукен, на шоссе 24.
O blindado sai do casino pela estrada 15... e depois vai pela 3 até à cidade.
И всегда те же самые два человека. Машина выезжает из казино на шоссе 14... а потом на шоссе 3 до города.
Vão fechar o casino, mudar de local.
И это последняя поездка.
Onde vais estar? No casino.
Где ты планируешь находиться?
Eu não conheço nada assim. Mas, você sabe, o que pode fazer é telefonar para o casino directamente.
Я про такие схемы не знаю, но можете попробовать напрямую с казино договориться.
O que explicaria como é que ele conseguia ter apostas tão altas de póquer no Casino Royale em Montenegro.
Это объясняет, зачем он организовал покерный турнир в казино "Рояль" в Черногорье.
Raymond Larocque, o dono do casino.
Раймон Ларок, владелец казино.
Onde fica o casino dele?
Где его казино?
O Dietrich tem um contacto no casino.
Вот почему он сказал, что я буду в деле, когда всё начнётся. У Дитриха есть знакомый в казино.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]